Intérprete
Sherisse Laurence (Nacida Sherisse Swirski y también conocida como Sherisse Stevens) nació en Selkirk, (Manitoba, Canada) en una familia de origen ucraniano. Desde muy pequeña, tres años, tocaba música de oído hasta que empezó sus estudios de piano con seis años. A la edad de 12 se mudó con sus padres y sus cuatro hermanos a Winnipeg, donde empezó a cantar en modestas producciones teatrales, operetas y en la radio local. Apenas contaba 20 cuando ganó un premio en el prestigioso American Song Festival, frente a cientos de competidores profesionales de todo el mundo.
De 1978 a 1983 presentó la serie de la cadena de televisión canadiense CTV, Circus. Tras su experiencia eurovisiva, grabó el single de L’amour de ma vie, su versión inglesa (The Love Of My Life), y un single más dos años después, Half a Heart. A finales de los 80 apareció frecuentemente en el programa de country de Ray St. Germain, Big Sky Country, donde interpretó varios temas de ese estilo. Más tarde, abandono la música profesional, se casó (cambiando su apellido a Stevens) y formó una familia. Desde 2006 dirige el Huntsville Community Choir, en Ontario, con el que participa regularmente en el festival de artes local interpretando música coral, operetas y musicales (Jesus Christ Superstar, entre ellos, siendo entrenadora vocal del montaje e interpretando el rol de María Magdalena). También dirige un grupo femenino a capella llamado The Larks y se dedica a la enseñanza de técnica vocal. Actualmente se acredita como “Sherisse Stevens, soprano”.
Texto: Javier Velasco, “Javiquico”. Septiembre de 2013
Curiosidades
Coristas:
- Claire Aimee Guerin
Actuación Gran Final
Elección Interna
Sherisse Laurence con L’amour de ma vie fue elegida internamente por la RTL para representar a Luxemburgo en Eurovisión 1986.
Videoclip
Sherisse Laurence
L'amour de ma vie
Rolf Soja - Frank Dostal, Alain Garcia
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
J’ai tant d’amour en moi sans raison,
tellement le cœur qui bat sans raison.
Que je veux bien partir un jour pour la raison d’amour
vers l’homme qui me dira sans raison
des choses qu’on ne dit pas sans raison,
des mots plus beaux que les enfants,
plus forts, plus grands et plus hauts que les volcans.
Je volerai sans aile pour l’amour de ma vie,
j’inventerai des soleils, des jours en pleine nuit.
Je changerai le temps pour garder plus longtemps
l’amour de ma vie.
Je rêve d’un sourire sans raison,
d’une rose qu’il va m’offrir sans raison
et d’un regard couleur d’espoir
Comme dans la nuit, les étoiles brillent dans le noir.
Je volerai sans aile pour l’amour de ma vie,
j’inventerai des soleils, des jours en pleine nuit.
Je changerai le temps pour garder plus longtemps
l’amour de ma vie.
Je volerai sans aile pour l’amour de ma vie,
j’inventerai des soleils, des jours en pleine nuit.
Je changerai le temps pour garder plus longtemps
l’amour de ma vie.
Je volerai sans aile pour l’amour de ma vie,
j’inventerai des soleils, des jours en pleine nuit.
Je changerai le temps pour garder plus longtemps
l’amour de ma vie.
Letra de la canción
Versión traducida
EL AMOR DE MI VIDA
Tengo tanto amor dentro de mí sin motivo,
hasta tal punto que el corazón late sin motivo.
Cuánto deseo partir un día con sólo el amor por motivo
hacia el hombre que me dirá sin motivo
cosas que se dicen sin motivo,
palabras más hermosas que los niños,
más fuertes, más grandes y más altas que los volcanes.
Volaré sin alas por el amor de mi vida,
inventaré soles, días en plena noche.
Cambiaré el tiempo para guardar por más tiempo
el amor de mi vida.
Sueño con una sonrisa sin motivo,
con una rosa que él me ofrecerá sin motivo
y con una mirada color de esperanza.
Como en la noche, las estrellas brillan en la oscuridad.
Volaré sin alas por el amor de mi vida,
inventaré soles, días en plena noche.
Cambiaré el tiempo para guardar por más tiempo
el amor de mi vida.
Volaré sin alas por el amor de mi vida,
inventaré soles, días en plena noche.
Cambiaré el tiempo para guardar por más tiempo
el amor de mi vida.
Volaré sin alas por el amor de mi vida,
inventaré soles, días en plena noche.
Cambiaré el tiempo para guardar por más tiempo
el amor de mi vida.
Traducción: © Javier Velasco “Javiquico”
Conversación
La canción en directo le da mil vueltas a la versión en estudio. Los arreglos orquestales y la gran actuación de Sherisse hizo que Luxemburgo consiguiera el último mejor puesto hasta su adiós al festival. Le doy un 8.
mi voto es un 6 por dos razones: es de las canciones que parecen no definirse con claridad y de las que esperas que pase algo que nunca llega y además pienso que ha envejecido mal.
Merecido tercer puesto . Ella hizo un directo muy bueno y la canción de Rolf Soja (DEP) es una balada típica de los 80. Un 8 !
Gracias por tu comentario, Hermes4. Trasmitiré tu inquietud al Gran Sanedrín. Y gracias por lo que me toca. "Sherisse" es como "Choriza" pero a lo fino, que p'a eso es canadiense.
zzz..ronf, ronf...zzz..¿Eh, qué? Ah, sí, el comentario. Año 86...buff, qué pereza. Pues entre las notas que se le quedan calantes (bajas en cristiano), el coro de azafatas con el copiloto sin gorra haciendo esa coreografía que hace palidecer de envidia a la mismísima Paulova y esas notas largas que deja una del coro que parece que alguien se ha dejado la puerta abierta y s'hascapao el gato y esa canción tan, tan, tan... previsible, pues que un 3 y que se dedique al country que se le da muy bien.
Los compositores son los que realizaron la mayoría de los temas de las míticas Baccara. Los arreglos son ochenteros 100%, por eso hoy nos suenan anticuados, pero en 1986 sonaría como una balada moderna. Un 7.
Sherisse tienes ascendencia ucrania,imagino que vendrá de eso,pero a mí me parece más un nombre de Walt Disney.
6. Le doy 6 puntos porque ella esta afinadísima, pero no más lejos llega la cosa. Una canción quiero pero no puedo como el festival de ese año que lo único que destacó fue la canción que ganó. Festival mediocre donde los haya que solo el vestido de Åse Kleveland destaco claro con tanta lentejuela y esa voz de cazalla. Pues eso que Sherisse y esta es mi opinión parece un trozo más de hielo de los del escenario eso si de luto, y poco más me aporta esta actuación....
No entiendo como una sección tan importante para los eurofans como es LA EUROCANCIÓN DEL DÍA tenga tan poca difusión.Los comentaristas habituales son gente apasionada y muy formada en cultura eurovisiva(por ejemplo,Javiquico,sencillamente genial,Frajabarca,con el que coincido en casi todo...)los cuales merecen mi admiración.No niego que con ellos es más que suficiente,pero sería interesante que otros usuarios valorasen la sección como realmente se merece...¿hacerla mas visible?.
Le doy un 9: Sherisse (que nombre tan exótico, por favor xD) tuvo una actuación magistral, sencilla pero efectiva, y su voz sonó como los ángeles. Para mi es muy justo su tercer puesto, incluso mereció ganar a la par con Daniela Simons. Sin lugar a dudad, es una de mis actuaciones preferidas de Luxemburgo, y más en un año malo malo como fue el 86
No siempre los primeros puestos en actuar tienen un resultado malo en las votaciones finales,este es un ejemplo.Es evidente que si me gusta esta interpretación es por los arreglos orquestales,pero en la franja de los años 84-89,hay algunas canciones que las tengo olvidadas en mi disco duro,como ésta.Sólo me quedo con el look "Dinastía" de los cuatro.Un 3.