renato 1
Eurovisión 1975
flag-for-malta_1f1f2-1f1f9
Malta

Renato

Singing This Song

Gran Final

Puesto 12

32 pts.

Actuación 10

Intérprete

Nazzareno Alessandro Micallef Garrett (Birkirkara, 19 de noviembre de 1951) es cantante profesional desde los 12 años. Tras haber formado parte del grupo masculino Aquarius a principios de los 70, el 5 de febrero de 1975 venció en la final maltesa para Eurovisión con Singing this Song. En la misma final presentó también el tema A new world, que quedó en quinta posición. Renato obtuvo el duodécimo puesto en el Festival, siendo el último representante maltés hasta 1991.

En esta segunda etapa de Malta en Eurovisión, volvió a presentarse a las preselecciones de tal país en 1992 con Jekk l-eku ta’ dal-kliem, 1993 con Rajtek sin conseguir ser uno de los tres primeros clasificados en ninguna de las dos ocasiones; lo intentó de nuevo en 1994 con The shadow of a dream (cuarta posición), en 1996 a dúo con Marthese Tanti con Would you leave me?, sin conseguir de nuevo entrar en el top-3, y en 1997, año en que quedó octavo con Alone y en el que además fue coautor de Possessed, tema que quedó decimosexto interpretado por Vince Buhagiar.

Tras su paso por Eurovisión en 1975 permaneció en activo en su país y también hizo giras por Norteamérica, Australia y el Reino Unido, donde fue premiado como Cantante del año en 1980. Ese mismo año y el siguiente participa en el montaje de la ópera rock Gensna (Nuestra nación), suerte de epopeya nacional maltesa, compuesta por Paul Abela, director de orquesta maltés en Eurovisión en 1991 y 1992 y compositor de la propuesta isleña en 2001. Renato es famoso por su interpretación magistral de Mitna Ghalxejn (Hemos muerto en vano), uno de los temas más representativos de la obra.

En 1990 Renato consiguió el triunfo en el Festival Internacional Cavan, que se celebra en Irlanda anualmente, con el tema Our little world of yesterday. Desde entonces es de destacar su trabajo como presentador de radio y televisión en programas como Separju, en la emisora Super One Radio. En 2009 volvió a participar en la reposición de Gensna en La Valetta. Actualmente sigue haciendo actuaciones de pequeño formato y participando en numerosos actos benéficos en Malta.

Es hermano de Helen Micallef, representante del archipiélago en 1972.

Texto: Javier Velasco, “Javiquico”, Septiembre de 2013

Actuación Gran Final

Malta Song Festival

05/02/1975

El 5 de febrero se celebró la gran final del Malta Song Festival 1975 presentada por Norman Hamilton desde el TV-Centre de Blata-L-Bajda.

La gala estuvo formada por cinco participantes. Un sistema mixto de votación de jurado profesional (4/5) y jurado regional (1/5) fue el encargado de decidir el ganador.

Previamente se realizó una semifinal mediante jurado profesional y regional con un total de 10 concursantes.

La gran final estuvo integrada, entre otros artistas, por: Mary Spiteri (1992). Renato, por su parte, había participado previamente en el Malta Song Festival 1972 y concursará de nuevo en las preselecciones de 1992, 1993, 1994, 1996 y 1997.

Resultado Preselección

IntérpreteCanciónPuntosPosición
1
Mary Spiteri
Live for tomorrow
35
2
2
Renato
A new world
3
5
3
The Greenfields
Sing a song of love
8
4
4
Mary Spiteri
Try a little love today
12
3
5
Renato
Singing this song
42
1

Videoclip

Renato

Singing This Song

Sammy Galea - Iris Mifsud

Carátula

Álbum que incluye el tema

renato

Letra de la canción

Versión original

If things shouldn’t go right,
your stars are not twinkling so bright,
don’t cry for what’s the use
to be counting your blues?.
Just say you had a date
and your friend turned out to be late.
Cheer up, think it’s a boon,
go on, whistle a tune.

Nothing will change what had to be done,
it just happened to be.
Pack your troubles and make fun,
you’ll enjoy it, you’ll see.

So do listen to me:
whatever your trouble may be,
join in and come along
with a smile and a song.

It’s good to understand
that the world is not at its end.
Forget what beats you inside,
keep it out of your mind.

Nothing will change what had to be done,
it just happened to be.
Pack your troubles and make fun,
you’ll enjoy it, you’ll see.

Sure love not to be hurt.
We were born to live on this Earth,
so when something goes wrong,
join in singing this song.
Sure love not to be hurt.
We were born to live on this Earth,
so when something goes wrong,
join in singing this song,
join in singing this song.

Letra de la canción

Versión traducida

CANTANDO ESTA CANCIÓN

Si las cosas no marchan bien,
tus estrellas ya no brillan tanto,
no llores, pues ¿para qué sirve
contar tus tristezas?.
Sólo di que tenías una cita
y que tu amigo resultó llegar tarde.
¡Anímate!, piensa que es una bendición,
vamos, silba una melodía.

Nada va a cambiar lo que tenga que suceder,
simplemente tenía que ser así.
Empaqueta tus problemas y diviértete,
disfrutarás con ello, ya lo verás.

Así que escúchame:
sea cual sea tu problema,
únete y acompáñanos
con una sonrisa y una canción.

Es bueno comprender
que no se acaba el mundo.
Olvida lo que te golpea en tu interior,
mantenlo fuera de tu cabeza.

Nada va a cambiar lo que tenga que suceder,
simplemente tenía que ser así.
Empaqueta tus problemas y diviértete,
disfrutarás con ello, ya lo verás.

Sin duda el amor no debe hacer daño.
Nacimos para vivir en esta Tierra,
así que cuando algo vaya mal,
únete cantando esta canción.
Sin duda el amor no debe hacer daño.
Nacimos para vivir en esta Tierra,
así que cuando algo vaya mal,
únete cantando esta canción,
únete cantando esta canción.

Traducción: Javier Velasco “Javiquico”

Eurocanción

RANKING 1591º / 1769

4.76 / 10

renato

CANCIÓN

2.27

DIRECTO

3.18

ESCENOGRAFÍA

2.64

VESTUARIO

2.45

ORQUESTA

3.64

Conversación

9
TOP
13/09/2013

Vaya castaña.Un 4.