Eurovisión 2025
flag-for-serbia_1f1f7-1f1f8
Serbia

Princ

Mila

Semifinal 2

Puesto

pts.

Actuación 15

Intérprete

Stefan Zdravković (en cirílico Стефан Здравковић) nació el 29 de septiembre de 1993 en Vranje, al sur de la antigua República Federal de Yugoslavia (actual Serbia). Con 9 años se traslada a vivir a Belgrado donde empezará a practicar kárate, llegando incluso a convertirse en campeón y a entrar en el equipo nacional.

En el instituto descubre su otra gran pasión, la música. Pronto comienza a tocar la batería y la guitarra y funda la banda Šesta Žica con algunos amigos con la que realiza actuaciones amateurs durante el instituto. Poco después se integra en Enormna Blajsna y, después, Glasne žice una de las primera agrupaciones a capella del país. Desde 2016 forma parte de Sizip, un grupo que se hizo viral en redes sociales gracias a sus versiones de temas de Gorillaz. En 2017 publicaron su primer single Šta god radila y a este le siguieron Krivina (2018), Progrešan trenutakAu, Miki (2019) y Beograd (2024).

En solitario, ya con el nombre de Princ y/o Princ od Vranje, ha ido publicando diferentes sencillos como Samo mi je lepo (2022), los duetos Mirno con Goca Tržan y Kad pozelis con Regina, (2023), Ajša, Čardak, BeloPaučina con Šejla Zonić (2024). En 2020 consigue el papel principal en la versión serbia del mítico musical Jesucristo Superstar. Ha participado también en diferentes festivales europeos como el Slavyanski Bazaar de Bielorrusia, River Notes de Bulgaria, así como Lituania, Malta y Kazajistán. Además, en 2021, llegó a la semifinal de la versión búlgara de La Voz.

En 2022 fue anunciado como participante en la primera edición del Pesma za Evroviziju con el tema Ljubi svog čoveka, no obstante acabó retirándose por disidencias con la compositora de la canción Leontina. Volvería al año siguiente donde, a pesar de ganar el voto del público, quedaría segundo con Cvet sa istoka. Finalmente, Princ vencería de manera sorpresiva la competición en 2025 con Mila.

Stefan compagina su carrera musical con su trabajo como profesor de noruego, gracias a su graduación como filólogo por el Departamento de Cultura, Lenguas y Literaturas Escandinavas por la Universidad de Belgrado.

Texto: Rubén Fabelo, "International93". Marzo de 2025

Pesma za Evroviziju

28/02/2025

El 28 de febrero se celebró la gran final del Pesma za Evroviziju 2025 presentada por Dragana Kosjerina, Kristina Radenković y Stefan Popović desde el Estudio 8 de la RTS en Košutnjak, Belgrado.

La gala estuvo formada por 16 participantes. Un sistema mixto de votación de jurado y televoto fue el encargado de decidir el ganador. Vukayla fue la favorita del jurado y Harem Girls del televoto, mientras que Princ se impuso en la clasificación general.

Previamente se realizaron dos semifinales a través de jurado y televoto con un total de 30 concursantes.

La gran final estuvo integrada, entre otros artistas, por: Milan Nikolić (2009). Princ, por su parte, había participado previamente en el Pesma za Evroviziju 2022.

Mimi Mercedez lideraba las encuestas de los principales portales especializados durante la celebración del concurso.

 

Actuación Final Nacional

Resultado Preselección

IntérpreteCanciónPuntosPosición
1
Oxajo
Mama
10
7
2
Mimi Mercedez
Turbo žurka
12
5
3
Vukayla
Mask
16
3
4
Ana & The Changes
Brinem
03
10
5
Biber
Da mi se vratiš
01
14
6
Bojana X David
Šesto čulo
12
4
7
Maršali
Po policama sećanja
03
9
8
Princ
Mila
18
1
9
Sedlar
Oči boje zemlje
08
8
10
Lensy
Hvala ti
02
12
11
Milan Nikolić con Caka
Storia del amor
00
16
12
Harem Girls
Aladin
17
2
13
Tam
Durum durum
11
6
14
Filarri
Meet & Greet
01
13
15
Iskaz
Trendseter
02
11
16
Kruz Roudi
Sve i odmah
00
15

Videoclip

Princ

Mila

Dušan Bačić

Carátula

Álbum que incluye el tema

princ 1

Letra de la canción

Versión original

Neka bude mi
To zadnja večera
Nek oko Kerbera
U noć me potera

Nek te probudi
Taj miris sećanja
I moja muzika
Od tvoga imena

Mila,
Ti si platila što volim te ja
Mila,
Život vratila sa ruba
Ima mnogo razloga da
Ipak voliš drugoga
Al’ tako mi je stalo da te čuvam

Nek te poljubi
Ko bolje slaže te
A nek te dobije
Ko rizikuje sve

Mila,
Ti si platila što volim te ja
Mila,
Život vratila sa ruba
Ima mnogo razloga da
Ipak voliš drugoga
Al’ tako mi je stalo da te čuvam

Mila,
Ti si platila što volim te ja
Mila,
Život vratila sa ruba
Ima mnogo razloga da
Ipak voliš drugoga
Al’ tako mi je stalo da te čuvam

(Mila)
(Ti si platila što volim te ja)
Ti si platila, mila
(Mila)
(Život vratila sa ruba)
Ima mnogo razloga da
Ipak voliš drugoga
Al’ tako mi je ѕtalo da te čuvаm

МИЛА
Letra en cirílico

Нека буде ми
То задња вечера
Нек око Кербера
У ноћ ме потера

Нек те пробуди
Тај мирис сећања
И моја музика
Од твога имена

Мила,
Ти си платила што волим те ја
Мила,
Живот вратила са руба
Има много разлога да
Ипак волиш другога
Ал’ тако ми је стало да те чувам

Нек те пољуби
Ко боље слаже те
А нек те добије
Ко ризикује све

Мила,
Ти си платила што волим те ја
Мила,
Живот вратила са руба
Има много разлога да
Ипак волиш другога
Ал’ тако ми је стало да те чувам

Мила,
Ти си платила што волим те ја
Мила,
Живот вратила са руба
Има много разлога да
Ипак волиш другога
Ал’ тако ми је стало да те чувам

(Мила)
(Ти си платила што волим те ја)
Ти си платила, мила
(Мила)
(Живот вратила са руба)
Има много разлога да
Ипак волиш другога
Ал’ тако ми је стало да те чувам

Letra de la canción

Versión traducida

QUERIDA

Que esta sea
Mi última cena
Que el ojo de Cerbero
Me persiga durante la noche

Que te despierte
El aroma de los recuerdos
Y la música
Compuesta en tu nombre

Querida,
Pagaste el precio de mi amor por ti
Querida,
Trajiste una vida de vuelta desde el más allá
Hay muchas razones por la que tú
Debiste amar a otro
Pero deseo tanto tenerte conmigo

Que seas besada
Por quién mejor te miente
Pero deja que el que te tenga
Sea el que lo arriesgue todo

Querida,
Pagaste el precio de mi amor por ti
Querida,
Trajiste una vida de vuelta desde el más allá
Hay muchas razones por la que tú
Debiste amar a otro
Pero deseo tanto tenerte conmigo

Querida,
Pagaste el precio de mi amor por ti
Querida,
Trajiste una vida de vuelta desde el más allá
Hay muchas razones por la que tú
Debiste amar a otro
Pero deseo tanto tenerte conmigo

(Querida)
(Pagaste el precio de mi amor por ti)
Pagaste el precio, querida
(Querida)
(Trajiste una vida de vuelta desde el más allá)
Hay muchas razones por la que tú
Debiste amar a otro
Pero deseo tanto tenerte conmigo

Traducción: Rubén Fabelo, «International93«

Conversación