Intérprete
El grupo Os Amigos se formó expresamente para participar en el Festival da cançâo de 1977 y estaba formado por los eurovisivos Paulo de Carvalho y Fernando Tordo además de Ana Bola, Fernanda Piçarra, Edmundo Silva y Luísa Basto. Al vencer la selección portuguesa acudieron a Eurovisión con Portugal no coração, canción de tono patriótico que alcanzó una decimocuarta posición en Londres. Tras el festival, los componentes del grupo siguieron sus carreras por separado.
Manuel Paulo de Carvalho Costa, (Lisboa, 15 de Mayo de 1947), es una figura fundamental en la música portuguesa. Comenzó su carrera en los Sheiks (junto a los también eurovisivos Carlos Mendes y Fernando Tordo). Participó en Eurovisión en solitario en 1974 con E depois do adeus. También fue el autor de A cidade até ser dia (Portugal 1993). Puedes consultar la biografía editada en esta misma web AQUÍ o su página oficial AQUÍ.
Fernando Travassos Tordo (Lisboa, 29 de Marzo de 1948), también formó parte de los Sheiks y acudió a Eurovisión en 1973 con la polémica Tourada. Puedes encontrar mucha más información en la ficha de Portugal 1973 o en su página web oficial AQUÍ.
Ana Bela dos Santos Simões (Lisboa, 2 de Junho de 1952) cambió su apellido de Bela a Bola por un compañero del instituto que la llamaba así debido a su apariencia física. Además de formar parte de Os amigos en 1977, participó en el coro de Carlos Paiâo en 1981. Debutó como actriz en 1976 y ha sido en esta faceta en la que se ha hecho más conocida, participando en múltiples programas de televisión desde Fungagá da Bicharada (1976) hasta Estado de Graça (2011-2012), pasando por Casino Royal (1989), entre muchas otras. Compagina su trabajo de actriz (principalmente cómica) y presentadora con la escritura de textos humorísticos y piezas teatrales.
Luísa Basto (Úrsula Lobato, Vale de Vargo, 1947) estudió música en Moscú, donde vivía exiliada debido a sus ideas comunistas, grabando allí su primer disco en 1973. Volvió a Portugal tras la restauración democrática, donde ha desarrollado una carrera musical que se caracteriza por la interpretación de textos de poetas como Eugénio de Andrade, José Gomes Ferreira o Joaquim Pessoa entre otros. En 1992 participa en las semifinales del Festival RTP da Canção con Barco de Navegantes, que no se clasifica. A lo largo de su carrera ha grabado numerosos discos, siendo el último Minha vida, meu amor, de 2012.
Edmundo Silva formó también parte como bajista de los Sheiks, y ha participado en las sucesivas reuniones del grupo en 1979 y 2007. Actualmente tienen todavía algunas actuaciones en las que él participa.
Texto: Javier Velasco “Javiquico”. Septiembre de 2013.
Actuación Gran Final
Festival da Cançao
12/02/1977
El 12 de febrero se celebró la gran final del Festival da Cançao 1977 presentada por Herman José y Nicolau Breyner desde el Estudio 1 de la RTP de Lisboa.
La gala estuvo formada por 14 participantes. La audiencia mediante carta postal fue la encargada de decidir el ganador.
La gran final estuvo integrada, entre otros artistas, por: Gemini (Portugal 1968). Fernando Tordo, miembro de Os Amigos, había representado previamente a Portugal en Eurovisión 1973. También participó anteriormente en el Festival da Cançao 1969, 1970, 1971 y 1972. Paulo Carvalho, por su parte, abanderó al país en el festival de 1974. Asimismo, compitió en la preselección de 1971, 1973 y 1975.
Actuación Final Nacional
Resultado Preselección
Intérprete | Canción | Puntos | Posición | |
---|---|---|---|---|
1 | Os Amigos | Portugal no coração | 62844 | 1 |
2 | Teresa Silva Carvalho | Canção sem grades | 692 | 13 |
3 | Fantástica Aventura | A flor e o fruto | 39639 | 4 |
4 | Green Windows | O que custar | 4008 | 12 |
5 | Green Windows | Rita, Rita limão | 56080 | 2 |
6 | Férias | Férias | 25132 | 7 |
7 | Vera Mónica & Carlos Quierós | Fim de estação | 31749 | 5 |
8 | Gemini | Portugal no coração | 25283 | 6 |
9 | José Freire | Canção sem grades | 213 | 14 |
10 | Conjunto Maria Albertina | A flor e o fruto | 5846 | 11 |
11 | Quarteto 1111 | O que custar | 11546 | 9 |
12 | Cara Ou Coroa | Rita, Rita limão | 23109 | 8 |
13 | Paco Bandeira | Férias | 6305 | 10 |
14 | Bric-À-Brac | Fim de estação | 47478 | 3 |
Videoclip
Os Amigos
Portugal no coração
Fernando Tordo - José Carlos Ary dos Santos
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Portugal foi a razão
por que um dia morreu meu irmão,
mas também é coração
a bater nesta canção.
Não sei bem de quem eu nasci,
não descobri nem pai nem mãe.
Só sei que já nasci aqui e foi aqui
que eu fui alguém.
Portugal foi a razão
por que um dia morreu meu irmão,
mas também é coração
a bater nesta canção.
Digo tudo quanto eu sou,
serei criança ou malmequer?.
Tenho apenas o que eu dou:
este lugar que ninguém quer.
Neste país onde estou
serei tudo quanto eu fizer.
Este povo a que me dou
não é homem nem mulher.
Portugal é querer dar a mão,
sermos amigos, termos pão,
Portugal é ter a vontade
de acabar com a saudade.
Portugal já tem idade
para o povo entender liberdade,
Portugal é uma nação
onde vive o meu irmão.
Portugal, ai meu amor,
coração desta minha canção,
bate, bate coração
para termos a vida melhor.
Portugal, ai meu amor,
coração desta minha canção,
bate, bate coração
para termos a vida melhor.
Portugal, ai meu amor,
coração desta minha canção,
bate, bate coração
para termos a vida melhor.
Letra de la canción
Versión traducida
PORTUGAL EN EL CORAZÓN
Portugal fue la razón
por la que un día murió mi hermano,
pero también es el corazón
que late en esta canción.
No sé bien de quién nací,
no conocí ni padre ni madre,
sólo sé que nací aquí y que fue aquí
donde me hice alguien.
Portugal fue la razón
por la que un día murió mi hermano,
pero también es el corazón
que late en esta canción.
Digo todo cuanto soy,
¿seré un niño o margarita?.
tengo apenas lo que doy:
este lugar que nadie quiere.
En este país donde estoy
seré todo cuanto haga.
Este pueblo al que me doy
no es ni hombre ni mujer.
Portugal es querer dar la mano,
ser amigos, tener pan,
Portugal es tener la voluntad
de acabar con la nostalgia.
Portugal ya tiene la edad
para que el pueblo entienda la libertad,
Portugal es la nación
donde vive mi hermano.
Portugal, ay, mi amor,
corazón de esta canción mía,
late, late, corazón
para que tengamos una vida mejor.
Portugal, ay, mi amor,
corazón de esta canción mía,
late, late, corazón
para que tengamos una vida mejor.
Portugal, ay, mi amor,
corazón de esta canción mía,
late, late, corazón
para que tengamos una vida mejor.
Traducción: © Javier Velasco “Javiquico”
Conversación
Cuando ví esta actuación por 1ª vez, si me dicen que es el Festival de la OTI me lo creo. Parecen mis tíos y tías cuando cogían la guitarra en alguna comida familiar cuando yo era pequeño. Estoy de acuerdo con javiquico, parecen Jarcha con su "Libertad, libertad". Para mí esta canción no pegaba en eurovisión ni con cola. Le doy un 3. Por cierto, las fotos que habeis puesto encima de sus biografías me dan un poco de repelús, parecen 6 etarras...
Demasiado repetitiva. Me quedo con las baladas portuguesas. Se les dan mejor. Un 4
Otro tema que recuerdo a la perfección. Era llamativa por diferente y ahora entiendo que es toda una declaración de principios y un canto a la libertad. Me gusta la canción y como ellos viven lo que cantan. Eurovision también es partícipe de la historia de los pueblos. 10
¿Que qué cantarían ahora Fideu? Pues Portugal 2011, por desgracia. Y a mi me ha pasado todo lo contrario que a ti, por mucho que signifique la letra, no me ha provocado ningún sentimiento. Ni bueno ni malo, por muchos claveles y muchos cantantes buenos que haya. La canción en sí no me motiva, y como es un ni fu ni fa de manual, le pondré un 5.
Portugal ha sido de los pocos países que ha utilizado el festival para expresar un sentimiento de país, unas circunstancias históricas o el estado de ánimo del pueblo. Como canción, no es nada del otro mundo, pero el mensaje es interesante, la canción original y ellos lo hacen bien. La orquesta fantástica. Una pena que la UER ponga tantas trabas para que los países envíen cosas que tengan que ver con el sentir y las circunstancions de cada estado, lo que a veces implica hablar de política... 8!
4. Portugal en muchisimas ocasiones ha utilizado en las canciones que ha llevado a Eurovisión versos de grandes escritores portugueses. No quiero anticiparme y mencionar alguno de momento y también han hecho mención a acontecimientos históricos de la historia de Portugal. La revolución de los claveles fue en el 74, tres años despúes les dibuja un tanto oportunistas a esta representación de tanto artista junto. Para un año tan grande Portugal llevo una canción mediocre con más ruido que nueces.
Se agradecería cualquier información biográfica que podáis tener sobre Fernanda Piçarra, desaparecida do mundo da cançâo, para añadir a la ficha
Totalmente de acuerdo en que Eurovisión debe ser reflejo de la historia y de las circunstancias sociales y políticas. Hasta ahí toda mi simpatía...pero es que la cosa se las pela: además de una absoluta asimetría en todos los sentidos (dos que se mueven, los demás no, colocación como caídos de un helicóptero, por no hablar del atuendo), la orquestación es excesiva y la canción parece llevar a un clímax que nunca llega. Yo les relaciono más con Jarcha que con Mocedades. Un 4
Es difícil saber si se es un niño o una margarita, la cuestión está en los pètalos. Un 2, me parece un rollo mal interpretado, y me alegro mucho del patriotismo de los portugueses, aunque para lo que sirve el patriotismo cuando los políticos y los bancos deciden cargarse un pais...
Portugal, país muy querido por nosotros, solo hubiese ganado una vez Eurovisión si por mí fuese. No es 1977, sino 1981. Tanto Portugal, Portugal, Portugal me cansa en esta canción. Un 6.
A mi estos temas no me gustan nada y encima lo hacen bastante mal ,me recuerdan a los payasos de la tele o tambien como hinno del PP ,suena horrible Purtugal en Purtugues ,un 1 y por que tengo cariño a Portugal ,pero como ya e dicho en otras ocasiones al Festival personalmente no aportan nada
Un 8. Una de esas canciones, como ya se ha dicho, incomprendida. Lo malo es que es un poco repetitiva, pero la orquestación es, simplemente, soberbia.
Fantástica canción e interpretación. Acertaron en la versión del Festival dándole más fuerza y velocidad que la versión audio. Incomprendida Portugal, otra vez. Otro abrazote para ti hermes, ya estoy de vuelta. Un 10
El contexto de esta canción es significativo,después del comienzo de la democracia,la letra habla de patriotismo y de identidad.A veces los jurados deberían de comprender el porqué de las canciones,no todas son una más.Destacar los claveles y los mantones a modo de falda(con dibujos muy típicos).Un 6.