Intérprete
Vahidin Nino Pršeš nació en Sarajevo, actual capital de Bosnia-Herzegovina y perteneciente en aquel momento a Yugoslavia. Tras finalizar sus estudios en la Escuela Secundaria de Música continuó sus estudios en la Academia de Música de Sarajevo, en el departamento de Teoría y Pedagogía.
Nino ha actuado como teclista en numerosas bandas de pop y rock y ha colaborado con numerosos artistas de su país, arreglando composiciones para ellos. Una de sus inspiraciones más claras es la música étnica. En 2001 sacó al mercado su primer álbum llamado Ženi se (Casarse), del cual diversas canciones fueron verdaderos éxitos en el país y han sido reproducidos por programas de radio y televisión hasta el día de hoy.
Él mismo fue el letrista, compositor e intérprete de la canción Hano en el Festival de Eurovision de 2001 celebrado en Dinamarca. Tras ganar la final nacional de su país natal, en Copenhague alcanzó el 14º lugar con 29 puntos.
Tras su paso por el Festival ha sacado dos álbumes más al mercado: 1/1 y Rum-pum. También es conocido por su labor solidaria en la sede de Cáritas de Bosnia-Herzegovina durante el período de 2005 a 2008. De 2008 a 2011 vivió en Eslovenia y se dedicó más a la parte de producción y dirección musical. Actualmente se ha convertido en técnico televisivo en la región de Novi Grad Sarajevo, y realiza proyecciones cinematográficas en el cine de Novi Grad.
Texto: Daniel Adell, "Dannyquelo". Diciembre de 2015
Actuación Gran Final
BH Eurosong
10/03/2001
El 10 de marzo se celebró la gran final del BH Eurosong 2001 presentada por Darko Gutovic y Selma Alispahic desde los estudios de la BHRT en Sarajevo.
La gala estuvo formada por 19 participantes. Un jurado fue el encargado de decidir el ganador.
La gran final estuvo integrada, entre otros artistas por: Amila Glamocak (1996), Mija Martina (2003) y Deen (2004).
Actuación Final Nacional
Resultado Preselección
Intérprete | Canción | Puntos | Posición | |
---|---|---|---|---|
1 | Al' Dino | Sve ti oprastam | 65 | 2 |
2 | Ruzica Cavic | Oprosti mi | 64 | 3 |
3 | Ljiljana Galic-Lily | Ginem za tobom | 45 | 15 |
4 | Fuad Backovic | 10 miliona ljubavi | 60 | 7 |
5 | Tatjana Vidojevic | Pronadji me | 31 | 9 |
6 | Narcis Vucina | Sloboda | 46 | 13 |
7 | Zeljka Katavic-Pilj & Nesib Delibegovic | Vrati sjecanja | 43 | 17 |
8 | Mija Martina | Nista mi ne moze | 55 | 11 |
9 | Mugdim Avdic-Henda | Stara vremena | 46 | 13 |
10 | El' vana | Evo vam sve | 59 | 9 |
11 | Punkt | No language | 56 | 10 |
12 | Andrej Pucarevic | Prica se | 47 | 12 |
13 | Biljana Matic | Vrijeme je | 63 | 4 |
14 | Nino Prses | Hano | 69 | 1 |
15 | Nikolina & Davor | Mustafa | 37 | 18 |
16 | Boris Rezak | Ja vjerujem | 61 | 5 |
17 | Elvira Rahic | Ljubav je kao vatra | 45 | 15 |
18 | Amila Glamocak | Ljubi me sad | 61 | 5 |
19 | Davor Ebner & Gruntibugli | Ko mi te uze | 60 | 7 |
Videoclip
Nino
Hano
Nino Pršeš
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Come on
I da sunce zaðe taèno u pola tri
I da me iz vedra neba grom pogodi
Ti ne bi brinula, ne bi okom trepnula
A kamoli kad te zovem, glavu okrenula
I da snijeg sad padne po beharu i voæu
I da ti u lice kažem ono šta hoæu
Ti ne bi brinula, ne bi okom trepnula
A kamoli za moj hatar, barem nasmiješila
Hano, hajde, de, zar ti oèi ne vide?
Zar ti duša ne sluša kad kažem da volim te?
Hano, hajde, de, zar ti oèi ne vide?
Zar ti duša ne sluša kad kažem da volim te?
Aha… aha… aha… aha…
A thousand times I’ve tried to walk away
I’m losin’ my mind about you
Wwhat can I say?
You keep telling me to let you go
That makes me wanna cry
‘Cause God knows I love you so
So much, I’m gonna die
Hano, come, come on, tell me what is going on
Tell me, would it be all right
For me to be your light?
Hano, come, come on, tell me what is going on
Tell me, would it be all right
For me to be your…?
Hano, hajde, de, zar ti oèi ne vide?
Zar ti duša ne sluša kad kažem da…?
Hano, hajde, de, zar ti oèi ne vide?
Zar ti duša ne sluša kad kažem da volim te?
Letra de la canción
Versión traducida
HANA
Vamos
Aunque el sol saliera pronto a las dos y media
Aunque desde un cielo claro un rayo me golpeara
No te importaría, no pestañearías
Mucho menos cuando te llamo, giras el rostro
Aunque la nieve cayera ahora en los árboles florecidos
Aunque te contara a la cara lo que quiero
No te importaría, no pestañearías
Mucho menos para mi placer, al menos sonríe
Hana, vamos, ¿tus ojos no lo ven?
¿Tu alma no escucha cuando te digo que te quiero?
Hana, vamos, ¿tus ojos no lo ven?
¿Tu alma no escucha cuando te digo que te quiero?
Aha… Aha… Aha… Aha…
Miles de veces he tratado de escapar
Estoy perdiendo mi mente por ti
¿Qué puedo decir?
Sigues diciéndome que te deje ir
Eso me hace querer llorar
Por Dios sabe cuánto te quiero
Tanto, que voy a morir
Hana, vamos, venga, dime qué pasa
Dime, ¿estaría bien
Que yo fuera tu luz?
Hana, vamos, venga, dime qué pasa
Dime, ¿estaría bien
Que yo fuera tu…?
Hana, vamos, ¿tus ojos no lo ven?
¿Tu alma no escucha cuando te digo que te quiero?
Hana, vamos, ¿tus ojos no lo ven?
¿Tu alma no escucha cuando te digo que te quiero?
Traducción: Daniel Adell, “Dannyquelo“.
Conversación
Pues el caso es que la canción me gusta mucho, el rollo intimista me mola. Él me recuerda a Ali G y es lo que menos me gusta, porque ese mojón de película (y personaje en general) me trae malos recuerdos. El naranja me sobra. Por todo lo demás, un 7.
Esta canción no es mala del todo pero me cansa un poco. Para mí hubo mejores aquel año. Le doy un 4.
Bastante original, no es de lo mejor de ese año pero tampoco es de lo peor. Sobra la parte en inglés. No está al nivel de las canciones bálticas de ese año o de Eslovenia, que son las cuatro mejores canciones con diferencia, pero tiene una melodía agradable. Un 6.
Os cuento: esta canción, además de gustarme bastante, me trae divertidos recuerdos porque mis hijas le imitaban cantando la canción y haciendo el tonto de buena manera. Cuando hoy he comentado con ellas la canción que tocaba se reían porque también se acordaban de su show. Sólo por esto merece mi 8.
Salvando la parte en inglés, es de lo más interesante en un año tan regulero como el 2001. Un 8.
Aunque me pareció una canción muy original, su extraño aspecto y una actuación tan fría, me dejaron como estaba en el sofá. Un 5
10. Pues a mí me encanta, me gusta todo, la canción, la voz y bailoteo de Nino y hasta el modelito butano de éste. Del más que irregular 2001 es mi segunda favorita, detrás de Francia y seguida de Dinamarca.
Recuerdo como si fuera ayer cuando yo era niño y venía el del butano, cagándose en todos nuestros muertos por subir la bombona cinco pisos sin ascensor, qué recuerdos más bonitos me trae Nino. Un 4.
Lo peor de esta canción es la realización, la canción me transporta a imágenes idílicas en el bosque y yo retozando con mi chico. Bosnia-Herzegovina me gusta en los años eurovisivos de 1993, 1994, 1995, 2003, 2006, 2007! y 2012. Un 6.
8. Una canción intimista y muy vanguardista, el 2001 hay que entenderlo era un festival de transición, visto con retrospectiva, y las canciones muchas intimistas, estilos que no se habían visto ni se han vuelto a reproducir y a mi personalmente me tocaron my soul. Y menciono Holanda, Bosnia, Noruega, Israel, Rusia, FRancia, Turquia y Alemania. Son canciones intimistas y no balada clásica. Mira que no se entiende ni de este año el escenario ....