Intérprete
Moran Mazor (en hebreo: מורן מזור, Holon, 17 de Mayo de 1991) nació en el seno de una familia judía pero de descendencia georgiana. En una entrevista afirmó que sus padres emigraron a Israel desde Georgia en la década de los 70. Ha comenzado su carrera musical tras hacer el servicio militar en la fuerza aérea israelí de 2009 a 2011.
Este último año se presentó a la primera edición del concurso cazatalentos de la televisión israelí Eyal Goyan kevra lek (Eyal Goyal te está llamando), auspiciado y presentado por el cantante israelí que le da nombre. El triunfo de Moran en el citado concurso le hizo dar el salto a la fama en su país y le permitió grabar sus primeros singles en 2012: Tebyet bey (Mírame), Nesyek shely (Mi príncipe) o Aney kan (Estoy aquí), que serán incluidos en su primer álbum, Alenu (Nosotros), editado en junio de 2013, justo después de su participación en el Festival de Eurovision.
Su triunfo en el Kdam, preselección israelí para Eurovisión, con Rak bishvilo (Sólo para él) le otorgó el pasaporte a Malmö en representación de su país. Sin embargo no pudo superar la segunda semifinal, quedando en el puesto 14 con 40 puntos. En octubre de ese mismo año la televisión israelí lanzó un documental sobre el viaje de la cantante al certamen europeo bajo el título Una chica con gafas.
En agosto de 2018 graba los sencillos,תמיד (Siempre) y Tamid. En 2020 sale Don’t Start Now, en 2021 Ani mitgaagaat eleiha. Ya en 2022 graba su último sencillo por el momento שבע (Siete).
Texto: Javier Velasco, “Javiquico”. Septiembre de 2013
Actualización: Javier Barquero, "frajabarca". Junio de 2022
Curiosidades
Pianista
- Avi Shoshani
Coristas:
- Chen Metzger-Eder
- Daniel Skaat
Actuación Gran Final
K'Dam
07/03/2013
El 7 de marzo se celebró la gran final del K’Dam 2013 presentada por Orna Datz y Ron Shachar desde los estudios de Broadcast TV en Holon.
La gala estuvo formada por 10 participantes. Un sistema mixto de puntuación de jurado y televoto fue el encargado de decidir el ganador. Love is One fue la favorita de los expertos y Forever de la audiencia, mientras que Rak bishvilo fue la vencedora.
Previamente a la gran final se realizaron tres semifinales y una repesca mediante jurado y televoto con un total de 30 concursantes.
Moran Mazor era la preferida para el triunfo de los lectores de Eurovision-Spain.com con un 28,1% de los votos.
Resultado Preselección
Intérprete | Canción | Puntos | Posición | |
---|---|---|---|---|
1 | Judah Gavra | Hayom | 059 | 4 |
2 | Moran Mazuz | Ten li siman | 036 | 9 |
3 | Ron Weinreich | Love is one | 095 | 2 |
4 | Shani Zamir | Forever | 044 | 6 |
5 | Hila Ben David | Beautiful | 044 | 6 |
6 | Ron Sandler | Find a way | 057 | 5 |
7 | Meital De Razon & Asi Tal | Toda la noche | 087 | 3 |
8 | Moran Mazor | Rak bishvilo | 104 | 1 |
9 | Vladi Bleiberg | We are free | 041 | 8 |
10 | Niki Goldstein | Anachnu echad | 035 | 10 |
Videoclip
Moran Mazor
Rak bishvilo
Chen Harari - Gal Sarig
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Shuv baleilot otser hageshem tipotaiv,
od menasa lignov hiuch mebein sfataiv.
Cama shtikot omrot vecama mastirot.
Cama emet notra bein kall hatehiot.
Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor,
ubizchoto emtza bachosech et ha’or.
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot,
rak ito eda tshuvot lashelot.
Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor,
ubizchoto emtza bachosech et ha’or.
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot,
rak ito eda tshuvot lashelot.
Shuv bayamim eshmor mabat ham veotef,
od menasa panaiv besheket lelatet.
Cama dmaot halfu vecama nisheru,
cama tikvot nivnu vecama nishberu.
Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor,
ubizchoto emtza bachosech et ha’or.
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot,
rak ito eda tshuvot lashelot.
Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor,
ubizchoto emtza bachosech et ha’or.
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot,
rak ito eda tshuvot lashelot.
(Shuv bayamim eshmor mabat ham veotef),
od menasa panaiv besheket lelatet.
Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor,
ubizchoto emtza bachosech et ha’or.
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot,
rak ito eda tshuvot lashelot.
Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor,
ubizchoto emtza bachosech et ha’or.
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot,
rak ito eda tshuvot lashelot.
רק בשבילו
שוב בלילות עוצר הגשם טיפותיו
עוד מנסה לגנוב חיוך מבין שפתיו
כמה שתיקות אומרות וכמה מסתירות
כמה אמת נותרה בין כל התהיות
רק בשבילו אוכל לשכוח את הקור
ובזכותו אמצא בחושך את האור
רק בשבילו אלך אחצה את הגבולות
רק איתו אדע תשובות לשאלות
רק בשבילו אוכל לשכוח את הקור
ובזכותו אמצא בחושך את האור
רק בשבילו אלך אחצה את הגבולות
רק איתו אדע תשובות לשאלות
שוב בימים אשמור מבט חם ועוטף
עוד מנסה פניו בשקט ללטף
כמה דמעות חלפו וכמה נשארו
כמה תקוות נבנו וכמה נשברו
רק בשבילו אוכל לשכוח את הקור
ובזכותו אמצא בחושך את האור
רק בשבילו אלך אחצה את הגבולות
רק איתו אדע תשובות לשאלות
רק בשבילו אוכל לשכוח את הקור
ובזכותו אמצא בחושך את האור
רק בשבילו אלך אחצה את הגבולות
רק איתו אדע תשובות לשאלות
(שוב בימים אשמור מבט חם ועוטף)
עוד מנסה פניו בשקט ללטף
רק בשבילו אוכל לשכוח את הקור
ובזכותו אמצא בחושך את האור
רק בשבילו אלך אחצה את הגבולות
רק איתו אדע תשובות לשאלות
רק בשבילו אוכל לשכוח את הקור
ובזכותו אמצא בחושך את האור
רק בשבילו אלך אחצה את הגבולות
רק איתו אדע תשובות לשאלות
Letra de la canción
Versión traducida
SOLO POR ÉL
Otra vez dejó de llover por la noche,
todavía tratando de robar
una sonrisa de sus labios.
¿Cuántos silencios hablan y cuántos callan?,
¿cuánta verdad queda entre tantas preguntas?.
Sólo por él se puede olvidar el frío,
y gracias a él encuentro la luz en la oscuridad.
Sólo por él cruzaré la frontera,
sólo por él mis preguntas se responden.
Sólo por él se puede olvidar el frío,
y gracias a él encuentro la luz en la oscuridad.
Sólo por él cruzaré la frontera,
sólo por él mis preguntas se responden.
Otra vez guardo una mirada cálida y envolvente por el día,
todavía tratando de acariciar su rostro suavemente.
¿Cuántas lágrimas ha habido y cuántas quedan?,
¿cuántas esperanzas se construyeron y cuántas se destruyeron?.
Sólo por él se puede olvidar el frío,
y gracias a él encuentro la luz en la oscuridad.
Sólo por él cruzaré la frontera,
sólo por él mis preguntas se responden.
Sólo por él se puede olvidar el frío,
y gracias a él encuentro la luz en la oscuridad.
Sólo por él cruzaré la frontera,
sólo por él mis preguntas se responden.
(Otra vez guardo una mirada cálida y envolvente por el día)
todavía tratando de acariciar su rostro suavemente.
Sólo por él se puede olvidar el frío,
y gracias a él encuentro la luz en la oscuridad.
Sólo por él cruzaré la frontera,
sólo por él mis preguntas se responden.
Sólo por él se puede olvidar el frío,
y gracias a él encuentro la luz en la oscuridad.
Sólo por él cruzaré la frontera,
sólo por él mis preguntas se responden.
Traducción: Javier Velasco, “Javiquico”.
Conversación
Después de un 2012 decepcionante, Israel nos presenta una muy buena y fuerte voz y una canción que no se queda atrás, sería una injusticia que no pasase a la final.
Pues me esperaba mucho mas de Rak bishvilo... Está bien, pero no lo suficiente... Una más y punto (al menos de momento)
Yo solo os digo que ojito con Israel que no creo que gane y puede pasar desapercibida ahora pero luego dará el golpe en la final y hará un buen top. Ya vereís. Tema sencillo y con gran voz.
no me gusta nada, pero se me ha grabado la imagen de ese canalillo, las gafas, el tupé... creo que me voy a soñar con ella!!!!
Si señora, una gran voz y ojalá que la gente abra los ojos. Aunque creo que no la votaran mucho, es una de las mejores de este año 2013
Otra cancion lenta con un buena voz pero que no destaca por nada. Bueno si destaca por esas gafas que le sientan como un tiro. Creo que este año Israel no estará en la final.
Al primer golpe de vista, me ha parecido que iba Nana Moskouri por Israel, pero no, es solanebte una clónica aunque igualmente de soporífera.
No está mal, pero con la final que tenía Israel me esperaba otra elección mejor. De todas formas, estará en la final seguro.