Intérprete
Michael von der Heide (16 de octubre de 1971, Amden(Suiza)). Sus padres se llamaban Ruth y Günter y desde muy pequeño empezó a tocar la guitarra y el piano.
En 1987 aprendió francés en Ginebra y recibió clases de canto por parte de la cantante de ópera Ginette Girardier, dando su primer concierto en Nyon. De 1989 a 1992 estudió enfermería en la escuela Apkin Winterthur, gana concursos de jóvenes talentos y recibe clases de canto por parte de la cantante de blues Christine Elisabeth Jaccard. En 1993 trabajó en varias instituciones de Zürich como cuidador de niños nocturno. En 1994 hizo conciertos con el programa l´âme évaporée y estuvo 6 meses en Londres estudiando danza y canto. En 1995 realiza su primer concierto con el músico Lili the Pink con el programa Bagatelle. En 1996 publicó su primer álbum Michael von der Heide muy bien acogido por el público y la prensa. Ese mismo año canta y toca en la producción teatral Lina Bögli´s reise realizando más de un centenar de actuaciones en Alemania, Francia, Hungría y Suiza. En 1997 hace su primera gira por Alemania con muy buenas críticas. En 1998 lanza su 2º álbum 30º destacando el single Jeudi amour que recibió el premio a la mejor canción pop del año. Además hizo conciertos en Alemania, Suiza y Austria.
En 1999 se presentó a la preselección alemana para el Festival de Eurovisión con la canción Bye bye bar quedando en 5º lugar. También apareció en el Festival d´eté en Quebec. En el año 2000 lanzó su tercer álbum Tourist, entrando en el puesto 5 de las listas suizas, durante ese año hizo giras por toda Suiza. En 2001 trabajó en varios proyectos con músicos franceses viajando a menudo a París y lanzó el disco en directo Hildegard grabado en Colonia. En 2002 lanza su 5º álbum Frisch y consigue realizar uno de sus sueños: cantar a dúo con Nina Hagen. En 2003 realiza conciertos por Suiza y Alemania y en 2004 hace una macro gira por Suiza con más de 70 conciertos, incluído el Festival de Jazz de Montreux. En 2005 lanza un doble álbum 2 piéces best of con éxitos suyos y 4 canciones nuevas. En 2006, además de seguir con sus giras, participó en una revista musical y en el rodaje de una película. En 2007 participó en otras 2 películas y volvió al Festival de Jazz de Montreux. En 2008 lanza el álbum Freie sicht y realiza conciertos y participa en programas de TV.
En 2009 formó parte del jurado de la televisión suiza en el Festival de Eurovisión celebrado en Moscú. En 2010 fue escogido internamente por la televisión suiza para representarles en el Festival de Eurovisión y fue anunciado durante la gala de los premios Swiss Award. En la semifinal de Oslo consiguió un desastroso 17º y último lugar con tan sólo 2 puntos otorgados por Georgia.
En 2011 canta la canción Bleu Infini en el álbum 2011 del DJ Antoine que alcanzó en nº1 en las listas suizas. Desde 2012 sigue haciendo giras con su banda y actuaciones teatrales.
Los medios de comunicación siempre han especulado sobre su ambigüedad sexual pero él nunca ha querido pronunciarse, aunque ha dejado entrever que es gay.
Texto: José Mª Soto, "Taray". Noviembre de 2014.
Curiosidades
guitarra: Pele Soriano
coristas: -Amanda Nikolic
-Freda Goodlett
-Sybille Faessler
Actuación Gran Final
Eleccion interna
18/12/09
Michael von der Heide con Il pleut de l'or fue elegido internamente por la SRG SSR para representar a Suiza en el Festival de Eurovisión 2010.
Videoclip
Michael von der Heide
Il pleut de l'or
Pele Soriano, Michael von der Heide - Heike Kospach, André Grüter, Michael von der Heide
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Il pleut de l'or
Pam dadadam dadadam…
Padada dadadam…
Padadam padadam…
À l'horizon, une touche d'argent
Comme après l'orage, s'en vont les nuages
Les nuits d'été, sommeils oubliés
Grâce à ton parfum, je retrouve mon chemin
Il pleut de l'or, chaque fois que tu me parles d'amour (Il pleut de l'or)
Il pleut de l'or, ensemble partons pour faire le grand tour
Sous la voûte étoilée, les destins sont dorés
Il pleut de l'or
Et au matin, secret commun
Des regards échangés sont complices de l'été
Le jour chasse la magie
Restent les yeux qui brillent
Il pleut de l'or, chaque fois que tu me parles d'amour (Il pleut de l'or)
Il pleut de l'or, ensemble partons pour faire le grand tour
Sous la voûte étoilée, les destins sont dorés
Il pleut de l'or, toute la nuit et jusqu'à l'aurore
Il pleut de l'or
Danse avec moi, vole avec moi
Parle tout bas, parle moi
Il pleut de l'or (Il pleut de l'or)
Il pleut de l'or, ensemble partons pour faire le grand tour
Sous la voûte étoilée, les destins sont dorés
Il pleut de l'or, toute la nuit et jusqu'à l'aurore
Il pleut de l'or
Letra de la canción
Versión traducida
LLUEVE ORO
Pam dadadam dadadam…
Padada dadadam…
Padadam padadam…
En el horizonte, una pizca de plata
Como despues de la tormenta, las nubes desaparacen
en las noches de verano se olvidan las ganas de dormir
gracias a tu prefume, reencuentro mi camino
Llueve oro cada vez que me hablas de amor (llueve oro)
llueve oro, vayámonos juntos a dar una gran vuelta
bajo la bóveda de estrellas, los destinos son dorados
llueve oro
Y por la mañana un secreto compartido
miradas intercambiadas son cómplices del verano
el día caza la magia
quedan los ojos brillantes
Llueve oro cada vez que me hablas de amor (llueve oro)
llueve oro, vayámonos juntos a dar una gran vuelta
bajo la bóveda de estrellas, los destinos son dorados
llueve oro, toda la noche y hasta la aurora
llueve oro
Baila conmigo, vuela conmigo
habla bajito, háblame
Llueve oro (llueve oro)
llueve oro, vayámonos juntos a dar una gran vuelta
bajo la bóveda de estrella, los destinos son dorados
llueve oro, toda la noche y hasta la aurora
Llueve oro
Traducción: José Mª Soto,”Taray“
Conversación
La canción no está mal, aunque tiene un sabor añejo a pop antiguo ochentero. Este año o me sacudo de encima el "Fairytale" de Rybak o no voy a encontrar nada, porque sigo todavía comparando todo con ella.
de lo mejorcito por ahora, despues del horror que nos hicieron escuchar los suizos el año pasado, les doy mi enhorabuena