Eurovisión 1977
flag-for-france_1f1eb-1f1f7
Francia

Marie Myriam

L'oiseau et l'enfant

Gran Final

Puesto 1

136 pts.

Actuación 18

Intérprete

Myriam Lopes Elmosnino nació el 8 de Mayo de 1957 en Luluaburg (Congo belga), en el seno de una familia portuguesa. Otras fuentes apuntan a que pudo nacer en Braga, al norte de Portugal. Lo que sí está claro es que pasó su infancia en el Congo belga hasta que se muda a Francia siendo adolescente.

Debuta en el mundo de la música, con el sobrenombre de Marie Myriam, en 1976 con la canción Ma colombe que se convierte en éxito en Francia y la provincia canadiense de Quebec. El 6 de Marzo de 1977 vence, con rotundidad, la selección nacional francesa para el Festival de Eurovisión con L’oiseau et l’enfant. En Londres consigue la quinta y última victoria, hasta la fecha, de Francia en el festival europeo con 136pts. Fue votada por todos los países, destacando las máximas puntuaciones de Alemania, Finlandia y Suiza. El tema pronto es todo un éxito europeo y en Francia vende más de 500.000 copias. Fue versionada por la propia Marie al alemán, al español, al inglés y al portugués.

Tras su experiencia eurovisiva, Marie publicó el disco La Leçon de Prévert (1977). Al que le siguieron Un homme libre (1979), Los olvidados (1980), J'aime quand tu es jaloux  (1981), La plus belle chanson d’amour (1985), Tout est pardonné (1987), Dis-moi les silences (1988), La Solitude des rois  (1989), Petit homme (1990), etc.

En 1980 Marie estuvo cantando para la televisión donde interpretaba sus canciones en programas infantiles y juveniles como Le merveilleux voyage de Nils Holgersson au pays des oies sauvages o los especiales navideños de TF1 Les visiteurs de Noël. En 1981 representa a Francia en el Yamaha Music Festival con Sentimentale, que da nombre a un álbum suyo de 1982, y participa en la gala por el 25º aniversario del Festival de Eurovisión. En 1983 presenta, junto a Jean-Pierre Foucalt, la selección nacional francesa para Eurovisión desde el Théâtre de l’Empire de París. En 1989 participó en un concierto benéfico para las víctimas del Terremoto de Spitak (Armenia) el año anterior.

A principios de los noventa Marie decide para su carrera profesional para dedicarse a su familia y atender el restaurante familiar L’Auberge de Marie situado en el distrito 20 de París. Regresaría a la música en 1995 con la publicación de los discos recopilatorios Atouts – Ses plus beaux inédits y Charme, que incluían canciones inéditas.

Entre 1997 y el año 2000 Marie fue la portavoz francesa en Eurovisión. Volvió a ser portavoz en 2005, actuó en la gala Congratulations: 50 Years of the Eurovision Song Contest donde interpretó L’amour est bleu y escribió la introducción del libro The Eurovision Song Contest – The Official History de John Kennedy O’Connor. En 2007 participó en la gira musical Âge tendre et têtes de bois donde coincidió con la eurovisiva Michèle Torr, además tuvo un papel en la película King size. En 2008 grabó un disco de canciones navideñas, Tous les anges chantent, que es su último trabajo hasta la fecha. En 2012 participa en el single benéfico Je reprends ma route, junto a una treintena de artistas entre los que destaca el eurovisivo Hugues Afray, para la asociación La voix de l’enfant que lucha porque proteger los derechos de los niños. En 2015 fue miembro del jurado francés para el Festival de Eurovisión.

Marie Myriam estuvo casada con Michel Elmosnino, antiguo director artístico de la discográfica Polydor, hasta el fallecimiento de este el 20 de Diciembre de 2013 por un ataque al corazón. Tiene dos hijos, Laureen y Richard, que trabajan en la música y la televisión; y cuatro nietos.


Texto: Rubén Fabelo, "International93". Septiembre de 2015

Curiosidades


Coristas:
-Dominique Poulain
-Jean-Claue Briodin
-Francine Chanterau
-Georges Costa
-Michael Costa

Actuación Gran Final

6 de marzo se celebró la final nacional presentada por Evelyne Leclercq, Patrick Sébastien y Yves Lecoq desde los estudios de la TF1 en París.

La gala estuvo formada por seis participantes. El televoto fue el encargado de decidir el ganador.

Previamente se se realizaron dos semifinales a través de televoto con un total de 14 candidaturas.

La gran final estuvo integrada, entre otros artistas, por: Caline (Mónaco 1978). Durante las semifinales fue eliminado Joel Prevost (Francia 1978).

Actuación Final Nacional

Resultado Preselección

IntérpreteCanciónPuntosPosición
1
Delfine
Du côté de l'enfance
6066
3
2
Pierre Charby
Chacun sa chanson d'amour
3562
5
3
Colin Verdier
La vie tu sais
4845
4
4
Monique Pianéa
Je suis comme elle
2740
6
5
Corinne Colbert
La poupée
7565
2
6
Marie Myriam
L'oiseau et l'enfant
10178
1

Videoclip

Marie Myriam

L'oiseau et l'enfant

Jean-Paul Cara - Joe Gracy

Carátula

Álbum que incluye el tema

04102015_110354_LOELE-2

Letra de la canción

Versión original

Comme un enfant aux yeux de lumière
Qui voit passer au loin les oiseaux
Comme l'oiseau bleu survolant la terre
Vois comme le monde, le monde est beau

Beau le bateau dansant sur les vagues
Ivre de vie, d'amour et de vent
Belle la chanson naissante des vagues
Abandonnée au sable blanc

Blanc l'innocent, le sang du poète
Qui en chantant invente l'amour
Pour que la vie s'habille de fête
Et que la nuit se change en jour

Jour d'une vie où l'aube se lève
Pour réveiller la ville aux yeux lourds
Où les matins effeuillent les rêves
Pour nous donner un monde d'amour

L'amour, c'est toi; l'amour, c'est moi
L'oiseau, c'est toi; l'enfant, c'est moi

Moi je ne suis qu'une fille de l'ombre
Qui voit briller l'étoile du soir
Toi, mon étoile, qui tisses ma ronde
Viens allumer mon soleil noir

Noirs la misère, les hommes et la guerre
Qui croient tenir les rênes du temps
Pays d'amour n'a pas de frontière
Pour ceux qui ont un cœur d'enfant

Comme un enfant aux yeux de lumière
Qui voit passer au loin les oiseaux
Comme l'oiseau bleu survolant la terre
Nous trouverons ce monde d'amour

L'amour, c'est toi; l'amour, c'est moi
L'oiseau, c'est toi; l'enfant, c'est moi

L'oiseau, c'est toi; l'enfant, c'est moi
L'oiseau, c'est toi; l'enfant, c'est moi

Letra de la canción

Versión traducida

EL PÁJARO Y EL NIÑO
Traducción literal

Como un niño con ojos llenos de luz
Que ve pasar los pájaros
Como el pájaro azul que vuela sobre la tierra
Ve cómo es el mundo, el mundo es bello

Bello, el barco que baila con las olas
Borracho de vida, amor y viento
Bella, la canción de las olas
Abandonada en la playa blanca

Blanca, la sangre inocente del poeta
Que inventó el amor cantando
Para que la vida se vista de fiesta
Y que la noche se cambie en día

Día de una vida cuando amanece
Para despertar a la ciudad con ojos pesados
Cuando las mañanas pierden sus sueños
Para darnos un mundo de amor

El amor, eres tú; el amor soy yo
El pájaro, eres tú; el niño soy yo

Yo, soy solo una niña de las sombras
Que ve brillar a la estrella de la tarde
Tú, mi estrella, que dibujas un círculo
Ven a brillar mi sol negro

Negros, la miseria, los hombres y la guerra
Que creen llevar las riendas del tiempo
El país de amor no tiene fronteras
Para aquellos que no tienen un corazón de niño

Como un niño con ojos llenos de luz
Que ve pasar los pájaros
Como el pájaro azul que vuela sobre la tierra
Vamos a encontrar ese mundo de amor

El amor, eres tú; el amor soy yo
El pájaro, eres tú; el niño soy yo

El pájaro, eres tú; el niño soy yo
El pájaro, eres tú; el niño soy yo

Traducción: Rubén Fabelo, International93

EL ZAGAL Y EL AVE AZUL
Versión en español

Como un zagal con ojos de luna
Que ve volar un pájaro azul
Como la luz que mece su cuna
Mallas de ser, de lindo tul

Tul que se va en nube de armiño
Dejando ver la Estrella Polar
Has de mirar con ojos de niño
Llenos de sol, de viento y mar

Mar, verde mar, que llene tus ojos
Que sepa hablar de luna y de amor
Que acuda a ti con verdes manojos
De agua, de luz, de lirio en flor

Flor, bella flor, que canta el poeta
Para soñar un mundo mejor
Bella canción de un día de fiesta
Tu has de ser mi ruiseñor

Tú eres amor, amor soy yo
Niño eres tú, ave soy yo

Soy para ti un ave de paso
Pájaro azul que quiere volar
En ese mar, en el cielo raso
La luz y el sol de tu mirar

Sol que unirá cargado de estrellas
Luz en los versos de un madrigal
Tierra de amor no tiene fronteras
Para los ojos de un zagal

Como un zagal con ojos de luna
Que ve volar la nube de tul
Has de encontrar en mí la fortuna
Yo no soy más que tu ave azul

Tú eres amor, amor soy yo
Ave eres tú, niño soy yo

Ave eres tú, zagal soy yo
Ave eres tú, niño soy yo

Eurocanción

RANKING 38º / 1769

8.27 / 10

04102015_110354_LOELE-2

CANCIÓN

3.76

DIRECTO

4.64

ESCENOGRAFÍA

3.61

VESTUARIO

3.5

ORQUESTA

4.04

Conversación

11
TOP
05/10/2015

No me parece ni la mejor canción francesa de todos los tiempos ni una ganadora a recordar. Pero tampoco la quiero poner a caer de un burro. Siento ser una nota discordante. Un 6

8
TOP
05/10/2015

Perfectamente sublime. Un 10.

8
TOP
05/10/2015

Pese a las acusaciones de plagio, fue la merecida ganadora. Me encanta, es un himno. A ver si Francia vuelve de una vez a los buenos resultados.

9
TOP
05/10/2015

Sobresaliente interpretación con un clásico no solo de Eurovisión sino también del siglo XX. Un 10 y me quedo corto, muy corto.

3
TOP
05/10/2015

Perfecta. Un 10.

7
TOP
05/10/2015

10, el primero hoy. Todo un clásico eurovisivo, maravillosa, preciosa voz, preciosa interpretación, precioso el vestido, perfecta puesta en escena y perfecto el coro. Cuando esta canción sonó ya había ganadora en Eurovisión 77, sin dudas además porque fue la última, y eso que se habían escuchado muy buenas canciones aquella noche, para mí muchas de las mejores quedaron en la segunda mitad de la tabla, pero cuando Marie Myriam terminó su actuación ya no hubo duda sobre quién ganaría. 10.

12
TOP
05/10/2015

10. Grandiosa y emblemática canción ganadora en un año bueno bueno, solo ensombrecido por los retrasos por la huelga de los trabajadores de la BBC...

8
TOP
29/08/2015

Maravillosa

1
TOP
03/05/2015

Absolutamente inolvidable

0
TOP
16/10/2009

Sin duda, una de las mejores canciones de todos los tiempos del Festival, si no la mejor. Mantiene un ritmo siempre creciente, de belleza sin par. Su voz en compañía de la orquesta hace que se te ponga la piel de gallina. La letra simplemente preciosa. Mereció claramente la victoria.