Intérprete
Marie-Line Marolany nació en 1968 en Saint-Raphaël, en la Riviera Francesa, si bien sus padres procedían de Martinica, en el Caribe. Era hija de un saxofonista y sus hermanos tenían su propio grupo de soul y afro-punk, Marché Noir, en el que empezó haciendo coros. Sus hermanas Marie y Betty son también cantantes.
A los 15 años se traslada a París y comienza a trabajar en cafés y piano-bares y, sobre todo, se crea una gran reputación como corista de numerosos artistas: participa en el disco Tombé du ciel (1988) de Jacques Higelin, Beuré (1990) de Idrissa Diop (en el que aparecen también dos de sus hermanos), Anuèit (1992) de Rosina De Pèira, así como dos discos con el grupo Raoul Petite y uno con Lynda Lemay entre muchos otros.
Ya en 1998 es designada representante francesa en Eurovisión. Desgraciadamente, en el primer año con televoto, queda en penúltimo lugar con solo tres puntos, siendo la peor clasificación de Francia hasta el momento. Después ha continuado tanto en solitario como haciendo coros a otros y se ha granjeado también una sólida fama como compositora e intérprete de bandas sonoras, como Les Caprices d’un fleuve (1996), Cuisine américaine (1998), Agathe Cléry (2008) y Gainsbourg, vie héroïque (2010), que narra la vida del famoso músico francés.
A lo largo de su carrera ha colaborado con Yannick Noah, Richard Gotainer, Sixun, Femi Kuti, Salif Keita, Tiken Jah Fakoly, Manu Dibango, Chico César, Angélique Kidjo, Rokia Traoré, Ismaelo, Ray Lema y Garland Jeffrey, además de los ya nombrados. Actualmente trabaja con la productora One world, de Carolina Vallejo, con la que está actuando por todo el mundo. Su primer álbum, Youknow, salió al mercado en 2013.
Texto: Javier Velasco, “Javiquico”. Septiembre de 2013
Actualización: Javier Barquero,"frajabarca". Abril de 2020
Curiosidades
Coros:
- Betty Marolany
- Marie Marolany
Instrumentistas:
- Jean-Philippe Dary, Teclados
- Micaël Sene, Bajo eléctrico
- Moïse Crespy, Batería
Actuación Gran Final
Elección Interna
Marie-Line con Où aller? fue elegida internamente por France 3 para representar a Francia en Eurovisión 1998.
Videoclip
Marie-Line
Où aller?
Marie-Line / Jéan-Phillippe Dary / Micaël Sene / Moïse Crespy
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Tu n’as pas où aller,
tu n’sais même pas où aller,
tu n’as pas où aller,
tu n’sais même pas où aller,
tu n’as pas où aller.
Quand tu es bloqué, tes yeux sont fermés.
Personne peut décider le cours de ta vie,
toi seul peut le dessiner.
Tu n’es pas le premier,
l’espoir va t’encourager.
Si tu penses, tu relances,
si tu flanches, tu renonces.
Tu n’as pas où aller,
tu n’sais même pas où aller,
tu n’as pas où aller,
(tu n’sais même pas où aller) non, non.
Dans tes manières, t’es bien remonté,
mais ton cœur parle,
t’en baves, tu rames, t’es mal.
D’y voir bien clair,
tu pourrais trouver le vrai chemin, la foi, la force
qui mènent à la vérité.
Tu n’as pas où aller,
tu n’sais même pas où aller,
tu n’as pas où aller,
tu n’as pas, oh, où aller,
(tu n’as pas où aller,
tu n’sais même pas où aller,
tu n’as pas où aller).
Toi seul peux tout changer.
(Tu n’sais même pas où aller), oh non.
(Même pas où aller, même pas où aller,
même pas où aller, même pas où aller), oh, la,
(même pas où aller, même pas où aller), oh, lala,
(même pas où aller, même pas où aller),oh, la,
(Tu n’as pas où aller),
non, tu n’as pas,
(tu n’sais même pas où aller),
oh… où aller,
(tu n’as pas où aller)
oh… où aller,
(tu n’sais même pas où aller), oh non.
(Tu n’as pas où aller,
tu n’sais même pas où aller),
oh la… où aller,
tu n’as pas où aller,
oh… où aller,
(tu n’sais même pas où aller,
tu n’as pas où aller).
Letra de la canción
Versión traducida
¿DÓNDE IR?
No tienes adónde ir,
ni siquiera sabes adónde ir,
no tienes adónde ir,
ni siquiera sabes adónde ir,
no tienes adónde ir.
Cuando estás bloqueado,
tus ojos están cerrados.
Nadie puede decidir el curso de tu vida,
sólo tú puedes dibujarlo.
No eres el primero,
la esperanza te va a dar coraje.
Si piensas, te reanimas;
si flaqueas, renuncias.
No tienes adónde ir,
ni siquiera sabes adónde ir,
no tienes adónde ir,
(ni siquiera sabes adónde ir), no, no.
A tu manera, te has recuperado del todo,
pero tu corazón habla,
babeas, te estancas, estás mal.
Para decirlo claro,
podrías encontrar el verdadero camino,
la fe, la fuerza
que conducen a la verdad.
No tienes adónde ir,
ni siquiera sabes adónde ir,
no tienes adónde ir,
ni siquiera sabes adónde ir,
no, no tienes, oh, adónde ir,
(no tienes adónde ir,
ni siquiera sabes adónde ir,
no tienes adónde ir).
Sólo tú puedes cambiarlo todo.
(Ni siquiera sabes adónde ir), oh no.
(Ni siquiera adónde ir, ni siquiera adónde ir,
Ni siquiera adónde ir, ni siquiera adónde ir), oh la,
Ni siquiera adónde ir, ni siquiera adónde ir, oh, la,
Ni siquiera adónde ir, ni siquiera adónde ir, oh, la.
(No tienes adónde ir),
no, no tienes,
(ni siquiera sabes adónde ir),
oh… adónde ir),
(no tienes adónde ir)
oh… adónde ir
(ni siquiera sabes adónde ir), oh no.
(No tienes adónde ir,
ni siquiera sabes adónde ir),
oh la… adónde ir,
(no tienes adónde ir)
oh… adónde ir,
(ni siquiera sabes adónde ir)
Traducción: © Javier Velasco “Javiquico”
Conversación
Para mí esta es la peor canción que ha llevado Francia en su historia. Es un ladrillo de proporciones gigantescas, además Marie-Line estuvo muy pasota durante la actuación, como si la cosa no fuera con ella. Cada vez que la oigo estoy deseando que acabe. Esta es una de las razones por las que el festival del 98 me parece muy flojito. Como no es una payasada le doy un 1.
Me llevé un chaco monumental con esta canción, porque me gusta mucho y porque pensaba que algo tan diferente, exótico y bien interpretado quedaría muy arriba... Una pena, porque del 98 me gusta casi todo y nunca entenderé como tanto jurado encorsetado y prepotente no valoró debidamente esta canción. 9
La canción engancha, los ritmos exóticos suelen quedar muy bien, y aunque la canción no es nada del otro mundo y la letra es ininteligible, encara no sé a qué se refiere... ¿Quizás al laberinto del fauno?... Bien, demasiado injusto el resultado que obtuvo... Merece un 6.
Pues a mi me ha parecido genial. Yo es que siempre abogo por estos aires exóticos y caribeños (y más cantados en francés, me chiflan). Puede que no hiciera el mejor directo pero... ¿en serio sólo Suiza fue peor aquella noche? 8, ea.
Una de las decepciones más grandes que me he llevado. Le auguraba un top 10 ese año y la pobre Marie Line acabó con 3 puntitos. Todavía no comprendo la razón de que Eslovaquia, Hungría, Polonia o Eslovenia quedaran mejor clasificadas que esta canción de Francia. Le doy un 8
En la previa me pareció una canción interesante ya que se salía de las típicas baladas o canciones pop. En la noche del sábado la sensación es que se me hizo demasiado larga, especialmente los últimos 45 segundos, y una más del montón. Quizá falló que era demasiado repetitiva en música y plana en voz para mi gusto.
Y mira que yo soy de canciones raras...pero esta no me convence.Resultado genera:parece que le falta la letra,y las dos Marys y Bettie hagan los coros continuamente.Igual pensaron en los sonidos tan afortunados de Kali,pero esto no es igual.Resaltar el poco pecho y la abundante capacidad vocal de Marie Line.Un 2.
Es cierto que la primera estrofa estaba muy desafinada. También es cierto (para mí) que la canción peor valorada de Francia tiene algo más que aportar que la mejor valorada de Sue... estooo... de muchos otros países.
Frajabarca,si te interesa,mira en wikipedia las razones por las que destacó el ESC 1998,sobre todo en lo referente al sistema de votación(Javiquico ha hecho una alusión en la biografía).Un saludo.
Me siento desnudo ante el frio glacial.Eso es lo que me produce la representación francesa del 98(Marie-Line me recuerda a chica Nescafé años 70 y parte de los 80...¡lo que me gustaban aquellos anuncios!)./Liefde,re-re-re-rebienvenido a la sección.Un abrazo campeón.4 - 23º/25.
Un 6. Buena canción que tiene un no sé qué que resulta desagradable en bastante momentos. Entre el desafine y el pastiche.
Esta vez no pudo ser. Francia quiso volver a lo exótico, aquello que al principio de esa década le había dado tantas alegrías. Pero se resbaló. La canción no hay por donde cogerla y, particularmente se me hace eterna. Menos mal que están los 3 minutos de tope. Un 3
4. Francia que desde el año 88 había elegido a sus representantes de manera interna, tal vez porque el interés por el festival se encontraba bajo mínimos y relegado a la transmisión en su segundo canal. Había mandado canciones exóticas y de un alto nivel, 90' 91' 92'.Asi en el 98' apostaron con otra canción con gran exotismo aunque el resultado fue el peor de toda la historia hasta hoy. Tengo que decir que aunque ella lo hiciera bien, la canción me parece plana, sosa, lineal, no motiva...