Intérprete
Lars Nils “Lasse” Berghagen (13 de mayo de 1945, Enskede, Stockholm) fue descubierto cuando tenía 19 años por el productor Curt Pettersson en una fiesta de la NTO en Enköping. Con él grabó un disco en 1965. En 1969 entró en las listas suecas con el tema Gunga gunga y lanzó el single Teddybjörnen Fredriksson, que se ha convertido en un clásico de la música en Suecia. Otros éxitos de esta época fueron En enkel sång om frihet, Hålligång i skogen y Du som vandrar genom livet. Colaboró con Benny Andersson (del grupo ABBA) escribiendo juntos canciones como Hej Clown (cantada por Jan Malmsjö en el Melodifestivalen 1969) o Lilla Sofie. De 1968 a 1974 participó en la famosa revista musical de espectáculos Kar de Mumma-revyn en la que realizaban actuaciones los mejores artistas de Suecia. Su espectáculo cómico Flirtige Sanuel Thand fue uno de los favoritos del público.
En 1973 se presentó al Melodifestivalen con la canción Ding dong quedando en 7ª posición. En 1974 volvió a intentarlo con Min karlekssång till dig obteniendo un 2º puesto tras ABBA. Por fin en 1975 consiguió ganar el Melodifestivalen con Jennie, Jennie representando a su pais como anfitrón en el Festival de Eurovisión celebrado en Estocolmo. Logró un 8º puesto con 72 puntos (9 de Noruega y Turquía, 7 de Francia, Luxemburgo y Reino Unido, 6 de Yugoslavia, Mónaco, Finlandia y Portugal, 5 de España, 3 de Israel, 2 de Malta y 1 de Suiza). Estuvo acompañado de el coro The Dolls.
La carrera de Lars Berghagen es muy fructífera, no solo como cantante, sino también como compositor, escritor, actor y presentador a lo largo de sus más de 50 años de trayectoria profesional. Durante la década los años 80 fue presidente de FAMN (Föreningen Artister Mot Narkotika) (Asociación de artistas contra la droga). También tuvo mucho éxito en Alemania donde apareció en los programas más importantes de televisión. Es uno de los artistas más queridos en Suecia por ser el presentador del programa Allsång på skansen de 1994 a 2003. Durante ese tiempo las cifras de audiencia del programa pasaron de 600.000 a 2 millones de telespectadores. También ha sido conductor de los programas de entretenimiento Positiva klubben (1984) y Tlocka släckten (1991). En 2010 participó en el programa Så mycket bättre en la TV4 y en 2011 fue el actor principal de un episodio de la serie Copycat singers. Lars ha recibido numerosos premios y es miembro activo de la sociedad sueca de Masones.
Lars Berghagen estuvo casado con Lill Babs (Suecia 1961) de 1965 a 1968 y tuvieron una hija, Malin Berghagen. Desde 1977 está casado con Eva. Como curiosidad es suegro de Tommy Nilsson (Suecia 1989).
Texto: José María Soto, "Taray". Junio de 2014
Curiosidades
Coros:
- Mikael ‘Micke‘ Rickfors
- Peter Lundblad
The Dolls (Suecia 1973):
- Annica Risberg
- Kerstin Bagge
- Kerstin Dahl
Actuación Gran Final
Melodifestivalen
15/02/1975
El 15 de febrero se celebró la gran final del Melodifestivalen 1975 presentada por Karin Falck desde los estudios de la SVT en Gotemburgo.
La gala estuvo formada por 10 participantes. Un jurado fue el encargado de decidir el ganador.
La gran final estuvo integrada, entre otros artistas, por: Göran Fristorp de Nova (1973), Björn Skifs (1978 y 1981) y Ted Gärdestad (1979). Lars Berghagen, por su parte, había participado previamente en el Melodifestivalen 1973 y 1974.
Actuación Final Nacional
Resultado Preselección
Intérprete | Canción | Puntos | Posición | |
---|---|---|---|---|
1 | Landslaget | Den gamla jukeboxen | 47 | 7 |
2 | Nils-Åke Runeson | Oh, Juicy | 25 | 10 |
3 | Ann-Christine Bärnsten | Ska vi plocka körsbär i min trädgard | 30 | 9 |
4 | Hadar Kronberg & Glenmarks | Lady Antoinette | 48 | 6 |
5 | Lars Berghagen | Jennie, Jennie | 117 | 1 |
6 | Ted Gärdestad | Rockin' and reelin' | 47 | 7 |
7 | Svenne & Lotta | Bang, en boomerang | 84 | 3 |
8 | Björn Skifs | Michelangelo | 55 | 5 |
9 | Göran Fristorp | Som min vän | 59 | 4 |
10 | Gimmicks | Sången lär ha vingar | 93 | 2 |
Lars Berghagen
Jennie, Jennie
Lars Berghagen
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
I know that tonight you’re alone in your room with a note in your hand
In your dreams you’re regretting, but never forgetting
That often, you doubt where you stand
Your phonograph spins out a tune, you see pictures in your memory
I know that you’re crying, but there’s no denying
That time has a different melody
Jennie, Jennie, Jennie, Jennie – can’t you see the world is yours?
Jennie, Jennie, Jennie, Jennie – life has still so much in store to give you
Jennie, Jennie, Jennie, Jennie – you must change your tune somehow
Jennie, Jennie, Jennie, Jennie – live your life and live it now
You long for the world that you loved and you want to be there once again
But your diary’s confessions are like signs that the ocean
Erased forever from the sand
Jennie, Jennie, Jennie, Jennie – can’t you see the world is yours?
Jennie, Jennie, Jennie, Jennie – life has still so much in store to give you
Jennie, Jennie, Jennie, Jennie – you must change your tune somehow
Jennie, Jennie, Jennie, Jennie – live your life and live it now
Jennie, Jennie, Jennie, Jennie – can’t you see the world is yours?
Jennie, Jennie, Jennie, Jennie – life has still so much in store to give you
Jennie, Jennie, Jennie, Jennie – you must change your tune somehow
Jennie, Jennie, Jennie, Jennie – live your life and live it now
Jennie, Jennie, Jennie, Jennie – can’t you see the world is yours?
Jennie, Jennie, Jennie, Jennie – life has still so much in store to give you
Letra de la canción
Versión traducida
JENNIE, JENNIE
Sé que esta noche estás sola en tu habitación
Con un papel en la mano
En tus sueños te arrepientes, pero nunca te olvidas
De que a veces dudas de dónde estás
Tu gramófono emite una canción
En tu mente aparecen imágenes
Sé que estás llorando, pero no se puede negar
Que los tiempos traen una melodía diferente
Jennie, Jennie, Jennie, Jennie
¿No te das cuenta de que el mundo es tuyo?
Jennie, Jennie, Jennie, Jennie
Aún la vida tiene mucho que ofrecerte
Jennie, Jennie, Jennie, Jennie
Debes cambiar de cantinela
Jennie, Jennie, Jennie, Jennie
Vive tu vida, y vívela ahora
Anhelas el mundo que amabas
Y querrías recuperarlo
Pero las confesiones en tu diario son como huellas que el océano
Pero las confesiones en tu diario son como huellas que el océano
Borró para siempre de la arena
Jennie, Jennie, Jennie, Jennie
¿No te das cuenta de que el mundo es tuyo?
Jennie, Jennie, Jennie, Jennie
Aún la vida tiene mucho que ofrecerte
Jennie, Jennie, Jennie, Jennie
Debes cambiar de cantinela
Jennie, Jennie, Jennie, Jennie
Vive tu vida, y vívela ahora
Jennie, Jennie, Jennie, Jennie
¿No te das cuenta de que el mundo es tuyo?
Jennie, Jennie, Jennie, Jennie
Aún la vida tiene mucho que ofrecerte
Jennie, Jennie, Jennie, Jennie
Debes cambiar de cantinela
Jennie, Jennie, Jennie, Jennie
Vive tu vida, y vívela ahora
Jennie, Jennie, Jennie, Jennie
¿No te das cuenta de que el mundo es tuyo?
Jennie, Jennie, Jennie, Jennie
Aún la vida tiene mucho que ofrecerte
Traducción: José María Soto, “Taray“.
Conversación
Su voz es preciosa, pero el tema no me resulta nada atractivo, es más, me cansa y dejo de prestar atención a partir del quinto "Jennie". Le doy un 4.
¡Vaya cambio tan radical de un año a otro! Me declaro fan del coro. De acuerdo al 100% con Taray (sobre el inglés) y con danny (por el parecido con Humperdinck, salvando las distancias). La música me engancha; el estribillo me resulta estridente. Un 6
Es el típico schlager que repite el titulo una y otra vez para que no se olvide, eso sí, de estilo muy diferente al tema de ABBA anterior. El pabellón estaba muy alto y fue una pena que cantasen en inglés siendo anfitriones. Es curioso que ese año del Melodifestivalen se llevasen la fama canciones como las de Svenne & Lotta, Björn Skifs o Ann-Christine Bärnsten, que sin embargo no ganaron. Un 5.
Tengo esta canción en audio en sueco y me encanta, pero en inglés baja muchísimos enteros. Cuando intentas meter frases con calzador para que rimen el resultado queda lamentable. En sueco le daría un 8 pero en inglés se queda en un 5.
Lars tenía un papelón tras la victoria y el éxito posterior de Abba. También pienso que Suecia acertó cambiando totalmente de registro. Es una canción agradable y bien interpretada con un coro solvente detrás. 7
¿No os recuerda un poco al "Judy, min vän" de 1969 también por Suecia? Y él también me recuerda a Engelbert Humperdinck en sus tiempos mozos, vamos, un crooner en toda regla. Un 8, me gusta.
A mi me parece una maravilla. Es una pena que, siendo anfritión, no cantase en sueco. Un 8.
Una estupenda canción que, como se suele decir, creada para quedar bien pero no para mojarse. Sin nada que objetar, un 8.
Pues lo que dice Gorivata, que el cambio fue destacable; cuando muchos pensaban que la estela de Abba se pasearía por la edición de 1976, pues no fue así, aunque lo haría en muchas ocasiones años después. Esta canción me suena a musical. Un 7.
A nosotros nos da rabia que los paises nórdicos canten en inglés a la primera ocasión, como es en este caso, en que hubo una pequeña cantidad de años en que se permitió la libertad idiomática, pero todo aquel que haya pasado del Sena para arriba sabrá que en estos paises, el inglés es una segunda lengua. Me gusta "Jennie, Jennie", un 7.