Eurovisión 2024
flag-for-netherlands_1f1f3-1f1f1
Países Bajos

Joost Klein

Europapa

Semifinal 2

Puesto

pts.

Actuación 16

Intérprete

Joost Klein, también conocido como Joost, es un rapero, escritor y ex-youtuber holandés. Nació el 10 de noviembre de 1997 en Leeuwarden, Países Bajos. Desde muy joven, Joost mostró interés por la música y la creación de contenido online.

Joost comenzó su carrera en YouTube en 2008, abriendo un canal llamado EenhoornJoost, donde ganó popularidad con sus videos cómicos y mini-documentales. Su estilo único y su sentido del humor lo distinguieron de otros creadores de contenido en la plataforma. A medida que su canal de YouTube crecía en popularidad, Joost decidió explorar su pasión por la música de manera más seria. Así, en 2016 carga en su canal su primer sencillo titulado Bitches, consiguiendo un millón de visualizaciones.

En 2017 firmó un contrato discográfico con la firma Made, con la que publicó sus tres primeros álbumes, DakloosScandinavian BoyM van Marketing, alcanzando estos dos últimos la 12ª y 10ª posición respectivamente en la clasificación de ventas neerlandesa.

En 2019 funda su propia firma discográfica, la Albino Sports, con la que publica el álbum Albino, inspirado en una recopilación de poemas escritos por el propio artista en homenaje a su padre, fallecido en 2011. El álbum alcanza la 5ª posición de ventas en Países Bajos, y lo ofrece al público en la gira Het gaat niet zo goed. También participa durante el siguiente verano en los principales festivales de música de la zona del Benelux, como el Pukkelpop, el Pinkpop, el Lowlands  y el Zwarte Cross. En noviembre del mismo año se publica el álbum 1983, cuyo título se refiere al año de nacimiento del hermano mayor de Klein.

En 2020 publica un nuevo álbum, Joost Klein 7, formado por siete temas entre las cuales una colaboración con el rapero canadiense Bbno$ y una versión remix del single Ik will jedel grupo musical flamenco De Kreuners.

El siguiente disco tuvo que esperar a septiembre de 2022. Se trata de Fryslan, producido íntegramente por el productor Tantu Beats. En el tema Florida 2009 el artista reflexiona sobre la muerte de sus padres, fallecidos tempranamente. En 2023, Klein aparece por primera vez  en la escena musical alemana con su single Friesenjung, una colaboración con el rapero Ski Aggu. La canción alcanza la primera posición en la lista Top 100 Singles de Alemania y, ese mismo año, el artista muestra su interés en representar a los Países Bajos en el próximo Festival de Eurovisión en Mamoë, Suecia. La televisión neerlandesa Avrotros se hace eco dela petición y, en diciembre de 2023, anuncian que Klein ha sido elegido como su representante en la cita eurovisiva de mayo.

Texto: Javi Regalado, "Djobí". Diciembre de 2023

Elección Interna

29/02/2024

Joost Klein con Europapa fue elegido internamente por la AVROTROS para representar a Países Bajos en Eurovisión 2024.

Actuación Final Nacional

Videoclip

Joost Klein

Europapa

Donny Ellerström, Joost Klein y Tim Haars - Dylan van Dael, Paul Elstak, Teun de Kruif y Thijmen Melissant

Carátula

Álbum que incluye el tema

joost klein 0

Letra de la canción

Versión original

Versión del videoclip

Europe, let’s come together!
(Euro-pa-pa, Euro-pa-pa)
It’s now or never! I love you all!
(Euro-pa-pa, Euro-papa)

Welkom in Europa, blijf hiert tot ik doodga
Euro-pa-pa, Euro-pa-pa
Welkom in Europa, blijf hiert tot ik doodga
Euro-pa-pa, Euro-pa-pa

Bezoek m’n friends in France of neem de benen naar Wenen
Ik wil weg uit Netherlands, maar m’n paspoort is verdwenen
Heb gelukkig geen visum nodig om bij jet te zijn
Dus neem de bus naar Polen of de trein naar Berlijn
Ik heb geen geld voor Paris, dus gebruik m’n fantasie
Heb je een euro’tje, please? Zeg ‘merci’ en ‘alsjeblieft’
Ik ben echt alles kwijt behalve de tijd
Dus ben elke dag op reis want de wereld is van mij

Welkom in Europa, blijf hiert tot ik doodga
Euro-pa-pa, Euro-pa-pa
Welkom in Europa, blijf hiert tot ik doodga
Euro-pa-pa, Euro-pa-pa

Euro-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Euro-pa-pa-pa (Hey)
Euro-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Eu-ro-pa! (Hey)

Ich bin in Deutschland, aber ich bin so allein
Io sono in Italia, maar toch doet het pijn
Ben aan het vluchten van mezelf, roep de hele dag om help
Ja, ik geef zelfs mensen geld, maar d’r is niemand die me helpt
Ik hoef geen escargots, hoef geen fish ‘n’ chips
Hoef geen paella. No, ik weet niet eens echt wat dat is
Zet de radio ann, ik hoor Stromae met “Papaoutai”
Zal niet stoppen, tot ze zeggen: “Ja, ja, dat doet ‘ie goed, ey!”

Welkom in Europa, blijf hiert tot ik doodga
Euro-pa-pa, Euro-pa-pa
Welkom in Europa, blijf hiert tot ik doodga
Euro-pa-pa, Euro-pa-pa

Euro-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Euro-pa-pa-pa (Hey)
Euro-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Eu-ro-pa! (Hey)

Euro-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Welkom in Europa, jongen!

(Hey!)
Eu-ro-pa!

Aan het einde van de dag zijn we allemaal mensen
Mijn vader zei me ooit: “Het is een wereld zonder grenzen”
“Ik mis je elke dag”, is wat ik stiekempjes fluister
Zie je nou wel, pa? Ik heb naar je geluisterd

Letra de la canción

Versión traducida

EUROPAPÁ
Versión del videoclip

Europa, ¡unámonos todos!
(Euro-pa-pá, Euro-pa-pá)
Ahora no nunca! Les
(Euro-pa-pá, Euro-pa-pá)

Bienvenido a Europa, quédate hasta el día que te mueras
Euro-pa-pá, Euro-pa-pá
Bienvenido a Europa, quédate hasta el día que te mueras
Euro-pa-pá, Euro-pa-pá

Visita a mis amigos en Francia o date un largo paseo hasta Viena
Quiero salir de los Países Bajos pero se me ha perdido el pasaporte
Afortunadamente no necesito una visa para estar contigo
Asi que toma el autobús a Polonia o el tren a Berlín
No tengo dinero para Paris, asi que usaré mi imaginación
Tienes un euro suelto, por favor? Di ‘gracias’ y ‘gracias’
He perdido de todo menos el tiempo
Asi que viajo todos los días pues el mundo es mío

Bienvenido a Europa, quédate hasta el día que te mueras
Euro-pa-pá, Euro-pa-pá
Bienvenido a Europa, quédate hasta el día que te mueras
Euro-pa-pá, Euro-pa-pá

Euro-pa-pá -pa-pa-pa-pa-pa
Euro-pa-pá -pa (Hey)
Euro-pa-pá -pa-pa-pa-pa-pa
Eu-ro-pa! (Hey)

Estoy en Alemania, pero me encuentro muy solo
Estoy en Italia, pero sigo sintiendo dolor
Estoy huyendo de mi mismo pidiendo ayuda todo el tiempo
Si, incluso doy dinero a la gente, pero no hay nadie que me ayude
No necesito caracoles, ni fish ‘n’ chips
No necesito paella. No, ni siquiera se lo que es
Enciendo la radio, escucho a Stromae con “Papaoutai”
No pararé hasta que digan: “Si, si, este chicho lo hace muy bien, ¡hey!”

Bienvenido a Europa, quédate hasta el día que te mueras
Euro-pa-pá, Euro-pa-pá
Bienvenido a Europa, quédate hasta el día que te mueras
Euro-pa-pá, Euro-pa-pá

Euro-pa-pá -pa-pa-pa-pa-pa
Euro-pa-pá -pa (Hey)
Euro-pa-pá -pa-pa-pa-pa-pa
Eu-ro-pa! (Hey)

Euro-pa-pá -pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Bienvenido a Europa, ¡chico!

(Hey!)
¡Eu-ro-pa!

Al final del día todos somos humanos
Mi padre me dijo una vez: “Es un mundo sin fronteras”
“Te echo de menos todos los días”, es lo que suspiro en secreto
¿Me ves ahora papá?, te escuché

Traducción: Javi Regalado, “Djobí

Conversación