Intérprete
Horst Winter (24 de septiembre de 1914, Bytom, Silesia Superior, Reino de Prusia, ahora Polonia – 3 de diciembre de 2001, Viena) empezó a cantar muy joven porque sus padres se divorciaron y tenía que conseguir dinero para mantener a su madre y a su hermana. Pronto llegó a ser conocido como el más joven rey del jazz. Estudió música en la Universidad de las Artes de Berlín, especializándose en violín y clarinete.
Empezó a tocar el clarinete en orquestas de baile donde también cantaba como solista. A partir de 1941 tuvo su propia orquesta que grabó un disco en el que en la cara A tenía música de baile y en la cara B jazz. Con la inclusión de las canciones Joseph! Joseph! y Sie will nicht Blumen und nicht schokolade war der bogen aber überspannt, la Cámara de Música del Reicht, que velaba por el decoro y las buenas costumbres, prohibió el disco.
De 1943 a 1945 sirvió en la Wehrmacht nazi y fue hecho prisionero por los aliados en Normandía. Tras su liberación se instaló en Viena donde en 1946 entró en una orquesta de baile vienesa y firmó su primer contrato con Gerhard Mendelson. En 1948 tuvo un gran éxito con Und jetzt ist es still que años después fue versionada por Betty Hutton (1951) y por la cantante islandesa Björk (1995). A principios de los 50 entró en las listas austríacas con Dreh dich noch einmal um y con Es wird ja alles wieder gut. En 1950 fundó una orquesta de baile con la que actuó en Alemania y Suiza. En 1955 se unió a varias estrellas internacionales como Marika Rokk para hacer giras en varios paises.
En 1960 fue elegido internamente por la ÖRF para representar a Austria en el Festival de Eurovisión con la canción Du hast mich so fasziniert, quedando en 7º lugar con 6 puntos (2 de Dinamarca y Reino Unido y 1 de Italia y Bélgica). En 1961 ganó el Festival de Montecarlo con la canción Vogerl aus Wien. En 1973 hizo una aparición en Estados Unidos con Frank Sinatra. En 1977 hizo giras en su pais y en el extranjero. En 1994 cuando cumplió 80 años fue invitado por la ÖRF a un programa de TV en el hotel Westbahnhof para cantar con la orquesta del gran director Richard Österreicher.
Falleció el 3 de diciembre de 2001 a los 87 años. Está enterrado en el cementerio de la aldea de Pott, 30km al sur de Viena. Representó a Austria en festivales internacionales 7 veces. Su canción fetiche fue Ein kleiner bär mit grossen ohren (Un osito con orejas grandes), por lo que todo el mundo cariñosamente lo recuerda como “el osito de orejas grandes”.
Texto: José María Soto, "Taray". Marzo 2014
Actuación Gran Final
Elección Interna
Harry Winter con Du hast mich so Fasziniert fue elegido internamente por la ORF para representar a Austria en Eurovisión 1960.
Harry Winter
Du hast mich so Fasziniert
Robert Stolz - Robert Gilbert
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
War es am Place du Dôme?
War es in Madrid, in Rom?
Was nützt’s, dass viele fragen nach
längst vergangenen Tagen?
Ich hör’ mich nur noch sagen:
Du hast mich so fasziniert
Dass mich nichts interessiert außer
nachts von dir zu träumen
Du hast mich so fasziniert
Dass mir nichts auf der Welt außer
dir gefällt, Liebling
Du hast mich so fasziniert
Ja, so hypnotisiert, dass ich nicht
mehr weiß was ich jetzt tu’
Und was dann geschieht,
denn du hast mich so fasziniert
Ist es so lang’ schon her?
Weißt du es selbst nicht mehr?
Ach… das ist gar nicht möglich,
denn das war so unsäglich
Sag’ ich dir doch noch täglich:
Du hast mich so fasziniert
Dass mich nichts interessiert außer
nachts von dir zu träumen
Du hast mich so fasziniert
Dass mir nichts auf der Welt außer
dir gefällt, Liebling
Du hast mich so fasziniert
Ja, so hypnotisiert, dass ich nicht
mehr weiß was ich jetzt tu’
Und was dann geschieht,
denn du hast mich so fasziniert
Eins kommt leider dazu:
Jeder merkt’s, nur nicht du.
Letra de la canción
Versión traducida
ME FASCINASTE TANTO
¿Estaba en la Place du Dôme?
¿Fue en Madrid, en Roma?
¿Qué solía buscar tanto tiempo los días pasados?
Aún le oigo decir:
Me fascinaste tanto
que nada me importaba sino
soñar contigo por la noche.
Me fascinaste tanto
que no quiero nada más en el mundo
que a tí, querida.
Me fascinaste tanto
sí, me hipnotizaste,
así que no se qué estoy haciendo
y qué ocurrió entonces,
porque me fascinaste tanto…
¿Realmente hace tanto tiempo?
¿Ya lo has olvidado?
Oh… es imposible
porque era tan fantástico.
Te lo decía cada día:
Me fascinaste tanto
que nada me importaba sino
soñar contigo por la noche.
Me fascinaste tanto
que no quiero nada más en el mundo
que a tí, querida.
Me fascinaste tanto
sí, me hipnotizaste
así que no se qué estoy haciendo
y qué ocurrió entonces,
porque me fascinaste tanto…
Lástima que tenga que añadir algo:
Todos lo saben, menos tú.
Traducción: José María Soto “Taray“.
Conversación
Canción al uso de la época, que me resulta larga, la verdad. Taray, vaya nivelón y menuda papeleta nos dejas al resto. Felicidades. 6
Muy bonita y muy bien cantada pero se hace un poquillo pesada. Un 7. Enhorabuena por la biografía Taray.
Lo primero es lo primero. Mis parabienes y felicitaciones a Taray por su debut. ¡Fantástico! Ya se echaban de menos las biografías y las traducciones de las letras sobretodo. Un 10. Y sobre el tema de hoy... Bufff! Lo siento, pero es como lo veo, no me gusta casi nada la canción y se me hace eterna, aunque acorde al contexto de la época. Le daré un 4 porque Harry Winter lo hace bien...
Bueno, mi 1ª biografía para tomar contacto. Muchas gracias por vuestras felicitaciones. Quiero dar mis ánimos y apoyo a mis 3 compañeros de "oficina", frajabarca, gbs1976 e Internacional93, a ver si nos va bien!! Esta canción es preciosa y me parece de las más sentimentales de los primeros años del festival. Harry Winter estuvo magnífico e hizo esta canción una joya. Le doy un 9.
Taray, te lo estás currando. Nos dejas el listón muy alto a los demás ;) La canción me parece preciosa. Pero siempre me ocurre lo mismo con los 50. Se me hacen eternas. Benditos sean los 3 minutos. Mi nota es un 7
Melodía muy bonita y muy de los 50, aunque años antes hubo canciones más modernas y entretenidas. Tom Pilibi me parece una justísima ganadora y de las mejores de los primeros años. Espléndido el vídeo que se corta a mitad la emisión, una joya jeje Un 6.
Canción típica de aquellos años, buena voz y sobria interpretación. Un 7. Creo que es la primera vez que en el texto de una canción se menciona el nombre de una ciudad española... No sería la última ocasión en que esto ocurriera. Recuerdo ahora Noruega-61 y España-86. ¿Recordáis alguna más?
Baladita random para el montón, un 5 porque su voz es buena y no es algo espantoso tampoco.
8. Bonita melodía y bonita voz, pero la canción me parece demasiado larga. Enhorabuena Taray, buen trabajo, no podía ser de otro modo viniendo de ti. Un saludo y ánimo ;)
Un 8. Maravillosa, de lo mejor de ese año. Qué envidida, cuando en aquellos años todos los cantantes lo eran de verdad. Magnífica interpretación.
¡Aquello eran canciones y no lo de ahora! Esta bien podría ser la respuesta de cualquiera con más de cincuenta años. Y la verdad, eran canciones preciosas, bien compuestas, orquestada e interpretadas. Ahí es donde radica su debilidad, al final, muchas parece que suenan igual. Hoy puede ocurrir esto mismo. Sin embargo, nos encontramos con una canción para enamorarse. Un 8.
7. Me ha gustado siempre, muy melódica. Hablando de Natalia quiero decir de la prima de Austria, Australia, entonces la canción que presentaran este año en la segunda semifinal en el interval-act se pondra aquí? Al ser original. Aunque no compita?? Que expectación¡¡¡¡¡