Intérprete
Ferdinand Graf (Ternitz, 14 de diciembre de 1931) comenzó siendo el vocalista del grupo Will Fantel und seine Rockers con el que había hecho apariciones esporádicas en la radio y tenía algunos singles en el mercado con versiones en alemán de éxitos de Elvis Presley, como Hotel zum Einsamkeit (Heartbreak hotel) o Tutti frutti, grabados en 1956.
No obstante, seguía siendo casi un desconocido cuando fue elegido en 1959 representante austriaco en Eurovisión con el tema Der K und K Kalypso aus Wien que no tuvo mucho éxito en el festival (novena posición) ni en el mercado discográfico a pesar de que hay quien la considera la primera canción con toques humorísticos de la historia de Eurovisión.
Tras su experiencia eurovisiva grabó algún disco más, como Rosalie musst nicht weinen o Zuckerhut cha-cha, hizo frecuentes apariciones en las televisiones alemana y austriaca, como en el conocido programa musical ZDF-Hitparade en 1969. En los años 70 se trasladó a Finlandia donde creó un grupo semi-amateur de música Hillbilly (a medio camino entre el blue-grass y el country), así como versiones en alemán de temas de Elvis Presley, igual que en sus comienzos, consiguiendo muy buena acogida en sus actuaciones en directo.
Ferry consiguió la nacionalidad finlandesa y vive actualmente en Jyväskylä.
Texto: Javier Velasco, “Javiquico”. Septiembre de 2013
Actuación Gran Final
Elección Interna
Ferry Graf con Der K und K Kalypso aus Wien fue elegida internamente por la ORF para representar a Austria en Eurovisión 1959.
Ferry Graf
Der K und K Kalypso aus Wien
Norbert Pawlicki - Günther Leopold
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
DER K. UND K. KALYPSO AUS WIEN*
Kalypso aus Caracas?
Kalypso aus Rio? O nein!
Kalypso aus Mexiko?
Aus Wien muß er sein!.
Das ist der K. und K.* Kalypso aus Wien,
der Kalypso aus Wien.
Da spürt man hie und da auch Straußmelodien,
doch etwas Paprika liegt ebenfalls drin
im K. und K. Kalypso aus Wien,
im Kalypso aus Wien.
Der kommt nicht aus Ecuador,
der ist nicht aus Spanien, o nein!,
der kommt mir nur spanisch vor.
Woher kann der sein?.
Das ist der K. und K. Kalypso aus Wien,
der Kalypso aus Wien.
Den tanzen viele wie die Polka aus Brünn,
Und mancher jodelt noch im Schlaf vor sich hin
den K. und K.
D-lo-hi-ti… d-lo-hi-ti… o-lo-hi-ti… o-lo-hi-ti…
den K. und K. Kalypso aus Wien,
den Kalypso aus Wien.
Das ist der K. und K. Kalypso aus Wien,
der Kalypso aus Wien.
Den tanzen viele wie die Polka aus Brünn,
Und mancher jodelt noch im Schlaf vor sich hin
den K. und K.
D-lo-hi-ti… d-lo-hi-ti… o-lo-hi-ti… o-lo-hi-ti…
den K. und K. Kalypso aus Wien,
den Kalypso aus Wien.
Letra de la canción
Versión traducida
EL I(MPERIAL) Y R(EAL) CALYPSO DE VIENA*
¿Calypso de Caracas?
¿Calypso de Río? ¡Oh no!
¿Calypso de México?
¡De Viena tiene que ser!
Es el I(mperial) y R(eal) calypso de Viena,
el calypso de Viena.
Uno siente por doquier las melodías de Strauss,
pero con un toque de pimienta
en el I(mperial) y R(eal) calypso de Viena,
en el calypso de Viena.
No viene de Ecuador,
no es de España, ¡oh no!,
me parece solamente español.
¿De dónde puede ser?
Es el I(mperial) y R(eal) calypso de Viena,
el calypso de Viena.
Lo bailan muchos como la polka de Brno,
y más de uno lo canta como yódel
en sueños para si mismo
el I(mperial) y R(eal)
D-lo-hi-ti,… o-lo-hi-ti… o-lo-hi-ti… o-lo-hi-ti…
el I(mperial) y R(eal) calypso de Viena,
el calypso de Viena.
Es el I(mperial) y R(eal) calypso de Viena,
el calypso de Viena.
Lo bailan muchos como la polka de Brno,
y más de uno lo canta como yódel
en sueños para si mismo
el I(mperial) y R(eal)
D-lo-hi-ti,… o-lo-hi-ti… o-lo-hi-ti… o-lo-hi-ti…
el I(mperial) y R(eal) calypso de Viena,
el calypso de Viena.
*K. und K es la abreviatura de la expresión Kaiserlich und Königlich (“Imperial y Real”) aplicada al ejército imperial Austro-húngaro.
Traducción: Javier Velasco “Javiquico”
Conversación
Una simpática mezcla de estilos, donde parece que se condensan 3 ó 4 canciones en una. Reconozco su valor para presentarse en esos años con una canción así. un 6.
Siempre me ha hecho gracia esta canción. No se si considerarla "friki" para su época, pero una nota de humor en los sobrios festivales de antaño no está de más. Ferry Graf estuvo muy simpático e incluso hizo un amago de baile (si se le puede llamar así). Canción entrañable. Le doy un 6.
Pues sí, ya es curioso que haya un grupo de apuestas simpáticas a la cola de la clasificación. Ya sé por qué. Ah... No son divas del gusto gay con melena al viento del ventilador pasadas de maquillaje. No, sin duda que Ferry Graf tampoco lo era. Bonita canción, original, algo diferente para la época en la que las canciones estaban cortadas por el mismo patrón. No tiene el 10 porque en ese festival había un tema mejor, pero el 9 si que se lo merece.
Ya sé que soy muy cansino, pero es la tercera vez que escribo en esta canción y no se publican mis comentarios. ¿Debo pensar mal o es casualidad? Ya da igual lo que puse las otras veces, solo quiero dejar constancia de que escribo y no se publica.
Este año empezaron a salir más petardadas como la de Francia y esta, la verdad es que no está mal para la época, un poco de alegría no viene mal, un 6.
Me parece injustísimo que una apuesta tan simpática esté tan en la cola del ranking. Dos puntitos más para Jack Lemmon aus Wien muß er sein!.
6. La canción no es que valga mucho pero a mi me hace gracia. Mezcla sin coherencia aparente ritmos caribeños con sonidos tiroleses provenientes del país al que representa. Vamos que le salió un batiburrillo de mezclas como hacer correctamente la 5 declinación del verbo "mueve la cintura" en arameo, alguien se atreve? Entre todo eso y el movimiento solapado que hace de miembros de su cuerpo el tal "Ferry", pues eso y más. 4 puntos por la canción y 2 por la simpatía de Ferry "el sonrisitas" jeje.
Dejando los tripis consumidos de lado, en el contexto de los 50 esta canción es totalmente rompedora. Y este pavo -una mezcla entre Jack Lemmon y James Garner a la austriaca- me hace un montón de gracia con sus jodel caribeños. Tal vez falten unas maracas y unos manguitos de volantes pero le doy un 8
Quizás sea la primera canción del festival en fusionar estilos. Canción simpática y arriesgada. Es de agradecer algo diferente con tanta balada insípida que había en aquella época. Sobresaliente.
Pues me viene que ni pintado!Kalypso aus Rio?no,en Bahía,y la verdad aquí la música dista mucho de este Kalypso que ellos pretenden,lo único que podemos asemejar es al cantante con algún chulazo de por aquí.Vaya pedazo de orquesta,para una canción,en la que para variar,los austriacos intentan mezclar sus sonidos tiroleses con los ritmos latinos(véase también 2005).Le doy un 7,por el homenaje que me habéis brindado,o no?