Eurovisión 2007
flag-for-cyprus_1f1e8-1f1fe
Chipre

Evridiki y Dimitris Korgialas

Comme ci-Comme ça

Semifinal 1

Puesto 15

65 pts.

Actuación 3

Intérprete

Evridíki Ceokléus (en griego Ευρυδίκη Θεοκλέους), nació el 25 de febrero de 1968 en Limasol, Chipre. Pronto se trasladó a Nicosia, donde aprende guitarra con solo 8 años. Siendo aún niña recorre Europa con un coro infantil formado por alumnos de las escuelas primarias de la capital chipriota. Empieza sus estudios musicales de teoría de la música, armonía y piano en el Conservatorio Nacional de Chipre que continua a partir de 1987 en el Studio des Variétés en Paris en las especialidades de canto, guitarra, teoría de la música, así como kinesiología, expresión corporal, teatro y baile que completa en la universidad Berkeley de Boston en voz, piano, acústica, historia de la música, jazz, armonía e instrumentación.

Siendo aún una adolescente ya actúa en clubes nocturnos cantando acompañada sólo con guitarra y con nada más que 15 años de edad participa en los coros de Stavros & Konstantina en la canción I agapi akoma si (El amor aún vive) en Eurovisión 1983 en Munich. Repetirá en 1986 acompañando a Elpida en Toza so (Ahora vivo) y en 1987 para Alexia en Aspro mavro (Blanco y negro).

En 1989 está de vacaciones en Atenas cuando conoce al director de la EMI griega, Filipas Papaceodoros, que le invita a colaborar con conocidos músicos griegos en discos colectivos, formato muy común en el país heleno, como To proto mu parti (Mi primera fiesta) o en el álbum Erotiká minímata (Mensajes de amor) del eurovisivo Paschalis Arvanitidis. En seguida llama la atención del músico y productor Yorgos Ceofanus, quien le acompaña al piano su canción Ta loyia pu mu les (Las palabras que me dices) en la preselección chipriota para Eurovisión 1990, a la que se presenta por primera vez en solitario y en la que queda en segunda posición rozando el triunfo. Se vuelve a presentar al año siguiente con O epomenos eonas (El siglo que viene), volviendo a quedar segunda. 

Con Ceofanus graba en 1991 su primer disco en solitario de expresivo título: Yia proti forá (Por primera vez). El disco funciona bien y al año siguiente graba el segundo, Poso ligo me xeris (Qué poco me conoces) y se presenta por tercera vez a la preselección chipriota que gana con un amplio margen sobre el segundo clasificado. Teriásume (Hacemos buena pareja) alcanza la 11ª posición en Malmö. Ese mismo año es galardonada como Mejor interprete femenina revelación en los Popcorn music awards. Ya en 1993 graba Misise me (Odiame). que es aclamado por la crítica y obtiene un gran respaldo del público.

En 1994 graba Fcinóporo yinekas (El otoño de la mujer), mezclando pop con folklore griego inspirada por la idea del paso implacable del tiempo. El álbum recibe varios premios. También en 1994 regresa a Eurovisión con una intensa balada, Ime ánzropos ki egó (Yo también soy una persona) que alcanza el puesto 11 en el Festival. En 1998 consigue su primer disco de oro con Dose mu ta matia (Dame tus ojos)

En 2002 su carrera toma un giro radical hacia un estilo más cercano al rock alternativo plasmado en su disco en directo Live ki alios (En vivo y de otra manera) y debuta en teatro con muy buenas críticas en el musical El rey y yo. En 2003 regresa a los estudios de grabación con el disco Oso fevgo yiriso, (Regreso igual que me voy), en el que colabora con Dimitris Koryialas, que también interviene en el álbum de 2005 Sto idio vagoni (En el mismo vagón). Koryialas será fundamental en la nueva orientación musical del estilo de su pareja y es el autor de Comme Ci, Comme Ça, canción en francés que Evridiki presenta a Eurovisión 2007, siendo eliminada en semifinales. El mismo año graba su decimotercer álbum, titulado así, 13, y es proclamada Mujer del año en Chipre. En 2008 interpretó junto a Dimitris el himno de Eurovisión Junior que se celebró en Limasol, Fun in the Sun. La colaboración con Koryialas continua en el disco Etsi ine i agapi (Así es el amor, 2009) y el EP Etsi Apla (Έτσι απλά) de 2010.  

En 2011 celebra sus 20 años en la música con el disco Oneirevomai akoma mama, en el que colaboran muchos amigos de Evridiki como los mencionados Korgialas y Theofanous, así como Antonis Vardis, Efstathia, Giorgos Papadopoulos, Kostas Tournas, Kyriakos Ntoumos, Michalis Kechagias, Peggy Zina, Stavros Stavrou, Thanos Papanikolaou, Theodore Marantinis y Vicky GerothodorouEn el 2012 su actuación en la obra musical Egí, i Edith kai o Elvis… To Ble Taxídi de Konstantinos Rigou le reporta muy buenas críticas, tantas que su gira por toda Grecia se extiende hasta el año siguiente y es lanzado como CD y DVD para el gran público. En 2014 participó en el programa musical Mega, The Music School y volvió al teatro musical con la obra infantil Oi akrovates tis tychis. Entre 2015 y 2016 fue cabeza de cartel, junto a Giorgos Sabanis y Tamta, en el club ateniense ACRO. En 2016 forma parte del elenco de la obra As erchosoun gia ligo de Dimitris Malissova y para el invierno sacó adelante su propio programa musical On my own. Sus últimos sencillos Evridiki han sido Pagos y Mia Mera Xypnisa. Desde 2017 Evridiki colabora asiduamente con la banda Lopodites, de su Limassol natal. En 2018 volvió a actuar en concierto con los Lopodites y con la cantante Georgia Kerala.

Evridiki se casó en 1994 con Yorgos Ceofanus pero se divorciaron en el 2000. La pareja tiene un hijo Anguelos, nacido en 1996. Desde septiembre de 2009 esta casada con Dimitris Koryialas. Actualmente vive en Atenas.

Texto: Javier Velasco, “Javiquico”. Septiembre de 2013

Actualización: Rubén Fabelo, "International93". Junio de 2017
José María Soto, "Taray". Septiembre de 2021

Curiosidades

Músicos y coristas:

  • Dimitris Horianopoulos
  • Froso Stilianou
  • Giannis Skoutaris
  • Marianna Gerasimidou

Actuación Gran Final

Elección Interna

23/02/2007

Evridiki Y Dimitris Korgialas con Comme Ci-Comme ça fueron elegidos internamente por la CyBC para representar a Chipre en Eurovisión 2007.

Videoclip

Evridiki y Dimitris Korgialas

Comme ci-Comme ça

Dimitris Koryialas - Poseidón Yanópulos

Carátula

Álbum que incluye el tema

EVRIDIKI 3

Letra de la canción

Versión original

Tous les lundis, tu finis le travail trop tard
et puis la télé et sommeil,
quand mon cœur se réveille.
Et tous les mardis, tu me dis le matin,
et tu l’oublies
“On ira au ciné”, et le soir “désolé”.

Comme ci, comme ça, la vie passe
et les bons moments nous dépassent.
Comme ci, comme ça, l’amour casse,
routine et paresse nous menacent.
Comme ci, comme ça, je n’en peux plus,
je suis déçue, tu m’as perdue,
je reste pas là, comme ci, comme ça,
la fin voilà, comme ci, comme ça.

Même les samedis à minuit,
tu me dis déjà bonne nuit,
tu t’endors quand je sors en te chantant très fort:

Comme ci, comme ça, la vie passe
et les bons moments nous dépassent.
Comme ci, comme ça, l’amour casse,
routine et paresse nous menacent.
Comme ci, comme ça, je n’en peux plus,
je suis déçue, tu m’as perdue,
je reste pas là, comme ci, comme ça,
la fin voilà, comme ci, comme ça.

Comme ci, comme ça, la vie passe
et les bons moments nous dépassent.
Comme ci, comme ça, l’amour casse,
routine et paresse nous menacent.
Comme ci, comme ça, je n’en peux plus,
je suis déçue, tu m’as perdue,
je reste pas là, comme ci, comme ça,
la fin voilà, comme ci, comme ça,
je reste pas là, comme ci, comme ça,
la fin voilà, comme ci, comme ça,
je reste pas là, comme ci, comme ça,
la fin voilà.

Letra de la canción

Versión traducida

ASÍ, ASͅ

Todos los lunes acabas el trabajo muy tarde
y después tele y a dormir,
mientras mi corazón está en vela.
Y todos los martes me dices por la mañana
(y se te olvida):
“Iremos al cine” y por la noche “lo siento”.

Así, así, la vida pasa
y los buenos momentos se nos van.
Así, así, el amor se rompe,
la rutina y la pereza nos amenazan.
Así, así, ya no puedo más,
estoy decepcionada, me has perdido,
no me quedo más aquí, así, así,
he aquí el final, así, así.

Igualmente los sábados a medianoche
me das las buenas noches
y te quedas dormido mientras me voy
cantándote bien fuerte:

Así, así, la vida pasa
y los buenos momentos se nos van.
Así, así, el amor se rompe,
la rutina y la pereza nos amenazan.
Así, así, ya no puedo más,
estoy decepcionada, me has perdido,
no me quedo más aquí, así, así,
he aquí el final, así, así.

Así, así, la vida pasa
y los buenos momentos se nos van.
Así, así, el amor se rompe,
la rutina y la pereza nos amenazan.
Así, así, ya no puedo más,
estoy decepcionada, me has perdido,
no me quedo más aquí, así, así,
he aquí el final, así, así,
no me quedo más aquí, así, así,
he aquí el final, así, así,
no me quedo más aquí, así, así,
he aquí el final.

Traducción: Javier Velasco, “Javiquico“

Eurocanción

RANKING 302º / 1769

7.39 / 10

EVRIDIKI 3

CANCIÓN

3.56

DIRECTO

3.68

ESCENOGRAFÍA

3.24

VESTUARIO

3.2

Conversación