Eurovisión 1962
flag-for-netherlands_1f1f3-1f1f1
Países Bajos

De Spelbrekers

Katinka

Gran Final

Puesto 13

0 pts.

Actuación 8

Intérprete

De Spelbrekers (“Los aguafiestas”) fue un dúo formado por Theo Rekkers (24 abril de 1923 – 20 abril de 2012) y Huug Kok (19 de febrero de 1918 – 27 de octubre de 2011). Ambos se conocieron durante la Segunda Guerra Mundial en una fábrica de municiones en Bremen donde estaban presos y sometidos a trabajos forzados. Consiguieron escapar en 1943 al ir a Holanda a seleccionar trajes para un espectáculo de cabaret. No vuelven a Alemania, pero han de mantenerse en la clandestinidad hasta el final de la guerra en 1945, cuando se reencuentran y deciden formar un dúo musical.

Los primeros años actúan en la radio sin demasiado éxito y graban su primer single, Piet Speel een Deuntje, en 1950. Seguirá una larga lista que incluye Het mooiste meisje, C’est Magnifique o Rosa Rosa Nina, entre muchos otros, hasta que en 1956 su canción Oh wat ben je mooi alcanza el número 5 en las listas de éxitos. Su popularidad va en aumento hasta el punto de grabar la friolera de 35 sencillos hasta 1962, año en que ganan la final neerlandesa para Eurovisión con Katinka. En el festival no reciben ni un solo voto, pero el tema será un tremendo éxito en su país.

Posteriormente, sus singles son cada vez menos frecuentes y obtienen menos éxito. Por ello, en 1975, 30 años después de su formación, deciden dejar de lado su carrera musical y se centran en la de otros artistas, convirtiéndose en managers de André van Duin, Jan Blazer, Joke Bruijs y los eurovisivos Ben CramerSaskia & Serge. Su último senillo, con el simbólico título Hoezo jeugdsentiment? (¿Por qué la nostalgia?), es de 1976. En 2008 se editó un CD recopilatorio de sus mayores éxitos.

Huug Kok muere el 27 de octubre de 2011 a los 93 años. Seis meses después, el 20 de abril de 2012, le sigue su amigo Theo Rekkers, a la edad de 87 años debido a un ataque al corazón.

Texto: Javier Velasco, “Javiquico”. Septiembre de 2013

Actuación Gran Final

Nationaal Songfestival

27/02/1962

El 27 de febrero se celebró la gran final del Nationaal Songfestival 1962 presentada por Hannie Lips y Elisabeth Mooy desde el Concordia Theatrum de Bussum.

La gala estuvo formada por siete participantes. Un jurado fue el encargado de decidir el ganador.

La gran final estuvo integrada, entre otros artistas, por: Conny Vandenbos (1965).

Actuación Final Nacional

Resultado Preselección

IntérpreteCanciónPuntosPosición
1
Rita Corita
Carnaval
120
4
2
De Spelbrekers
Katinka
169
1
3
Joke van den Burg
Het is voorbij
98
5
4
Ella Raya
Heb je nog die mooie oude grachten
21
7
5
Gert Timmerman
Niets
141
2
6
Conny van den Bos
Zachtjes
138
3
7
Pat Berry
Wees zuinig op de wereld
33
6

De Spelbrekers

Katinka

Joop Stokkermans - Gerrit den Braber, Henny Hamhuys

Carátula

Álbum que incluye el tema

cats

Letra de la canción

Versión original

Elke morgen om halfnegen
komen wij Katinka tegen,
rode muts en blonde lok,
helgeel truitje, blauwe rok.
Maar ze trippelt zwijgend naast haar ma,
daarom zingen alle jongens haar
verlangend na:

Kleine kokette Katinka,
kijk nou eens één keertje om
stiekempjes over je schouder,
je ma ziet het toch niet, dus kom,
kleine kokette Katinka,
ben je verlegen misschien?.
We willen zo graag nog heel even,
een glimp van je wipneusje zien.

Elke morgen, zon of regen,
komen wij Katinka tegen,
hakjes tik-tak op de stoep,
korte rok met nauwe coupe.
Maar haar blik verraadt geen nee of ja,
daarom zingen alle jongens haar verlangend na.

Kleine kokette Katinka,
kijk nou eens één keertje om
stiekempjes over je schouder,
je ma ziet het toch niet, dus kom,
kleine kokette Katinka,
ben je verlegen misschien?.
We willen zo graag nog heel even,
een glimp van je wipneusje zien.

Kleine kokette Katinka,
kijk nou eens één keertje om
stiekempjes over je schouder,
je ma ziet het toch niet, dus kom,
kleine kokette Katinka,
ben je verlegen misschien?.
We willen zo graag nog heel even,
een glimp van je wipneusje zien.

La la, la la la, la la la,
la, la la la, la la la…

Letra de la canción

Versión traducida

KATINKA

Cada mañana a las ocho y media
nos encontramos con Katinka,
gorro rojo y rizos rubios,
suéter de amarillo brillante, falda azul.
Pero camina en silencio junto a su mama,
por lo que todos los chicos que la desean, cantan:

Pequeña coqueta Katinka,
vuélvete ahora por una vez
en secreto sobre tu hombro,
tu mama no lo va a ver, así que venga,
pequeña coqueta Katinka,
¿quizás eres tímida?.
Deseamos de verdad,
aunque sea por un instante,
echar un vistazo a tu nariz respingona.

Cada mañana, haga sol o llueva,
encontramos a Katinka con sus tacones
haciendo tik-tak por la acera,
falda corta de estrecho corte.
Pero su mirada no concede ni un sí ni un no,
por lo que todos los chicos que la desean, cantan:

Pequeña coqueta Katinka,
vuélvete ahora por una vez
en secreto sobre tu hombro,
tu mama no lo va a ver, así que venga,
pequeña coqueta Katinka,
¿quizás eres tímida?.
Deseamos de verdad,
aunque sea por un instante,
echar un vistazo a tu nariz respingona.

Pequeña coqueta Katinka,
vuélvete ahora por una vez
en secreto sobre tu hombro,
tu mama no lo va a ver, así que venga,
pequeña coqueta Katinka,
¿quizás eres tímida?.
Deseamos de verdad,
aunque sea por un instante,
echar un vistazo a tu nariz respingona.

La la, la la la, la la la,
la, la la la, la la la…

Traducción: Javier Velasco, «Javiquico«

Eurocanción

RANKING 1603º / 1807

4.79 / 10

cats

CANCIÓN

2.29

DIRECTO

3.13

ESCENOGRAFÍA

1.94

VESTUARIO

2.88

ORQUESTA

4.12

Conversación

0
TOP
08/07/2017

Mal rollo de canción, un 1.

11
TOP
16/04/2013

...y junto a Annie Palmen nos encontramos al ser más espeluznante que hayais podido ver en vuestra vida. Os lo describo: Las orejas de Dickie Rock (Irlanda 66), los ojos a la virulé de Ellen Winther (Dinamarca 62), la nariz de Franco Battiato (Italia 84) y los 96 dientes perfectamente alineados de Lale Andersen (Alemania 61). Arrrrgggghhhh!!!

11
TOP
16/04/2013

Javiquico, después de pensar durante todo el día en tu sueño, junto a los De Spelbrekers se me han aparecido Bryan Johnson (Reino Unido 1960) y la "mamá Shiru" con su piano (Israel 1993). Qué miedo!!!

10
TOP
16/04/2013

Vaya parejita, el de la derecha parece un muñeco de ventroliquía que maneja el de la izquierda; lo creó a su imagen y semejanza y fueron clónicos toda su vida y hasta su muerte (DEP). Lo de los dientes no lo supera ni la misma Pantoja. Cómo cantaron bien y son simpáticos un 5

11
TOP
16/04/2013

javiquico, tenías razón, el mes se empieza a torcer... Pero esta canción tampoco es tan desagradable como para no haber recibido ni un mísero puntito. Son un poco extraños, pero el ritmo me parece contagioso. Un 5

15
TOP
16/04/2013

Pues entre Raphael ayer y estos, no hay tanta diferencia... Bueno sí, que estos son dos, más divertidos y que su canción, o al menos la melodía, en su país la conocen hasta los krokus de primavera. A ver, seré consecuente y les daré un 10 teniendo en cuenta que el jiennense se llevó un 9. Hasta el momento apagón me parece original...

4
TOP
16/04/2013

¿Si es que con estos sustos cómo pretendéis que los jóvenes nos enganchemos a estas épocas? Estaba con las sábanas a ras de los párpados por si salían y me comían :S Pero bueno, hoy que los necesitáis, los encasca-ceros (que presupongo que son de mi quinta hacia abajo) pasaran de largo al ver que el vídeo es en blanco y negro. Anyway, me pasa como a Taray, si solo los escucho, me gustan. Un 6. ¿Qué pensaréis los que ayer venerabais a Raphael cuando veáis que le pongo la misma nota que a estos 2?

13
TOP
14/11/2016

Otra de esas antiguallas que hoy en día son un sinsentido, aunque es festiva y ellos hacen lo suyo. 4.

0
TOP
16/04/2013

Oye...no va de coña ¿nadie se anima a escribir una columna "de terror"?. Sería un puntazo y mucho más divertida que que te cuenten "pos a mi me gusta mucho kate raian porque...mola y es muy guapa..." y cosas así...

0
TOP
16/04/2013

Realmente terrorífico...pues no te cuento cuando en otra vida fui colegiala díscola en un internado inglés del siglo XIX y Brita Borg (Suecia 59) era mi institutriz...

0
TOP
16/04/2013

Como lo de la huida de las garras nazis ha quedado un poco en el aire, me he imaginado a esta especie de Pili y Mili neerlandeses cantando como la familia Trapp ante toda la jerarquia alemana: Adios, me voy, auf wiedersen, goodbye

1
TOP
16/04/2013

Chicos un poquito de optimismo,parece que os hayáis "apagado" con esta canción tan alegre.Qué pasará entonces cuando nos toque comentar a ESDM?...Además me tenéis que transmitir energía,para poder mover bien los brazos con mi bandera allí en Malmö.

1
TOP
16/04/2013

A mí si que me han aguado la fiesta. Un 2, por cada una de las sonrisas fluorescentes.

12
TOP
16/04/2013

Me uno a tu ultima reflexion Javiquico, no sabemos que puede llegar, visto lo visto, como estan las cosas.

3
TOP
16/04/2013

6. Esta canción siempre me ha parecido muy divertida. La orquestación es muy buena, pero la imagen de ellos, tanto ayer como hoy, resulta, al menos, extraña. Gorivata, coincido contigo en cuanto avances y retrocesos de los festivales.

0
TOP
16/04/2013

Hoy estoy pesadito. Reflexiono sobre la historia de muchos de los intérpretes de la primera década del Festival y la relaciono con la de nuestros abuelos. Dios quiera que no tengamos nunca que vivir cosas así.

0
TOP
16/04/2013

Más despejado por la mañana ya siento el efecto del mordisco vampírico y tengo un enganche a la Katinka esa que los vecinos ya empiezan a protestar. La verdad es que es una canción realmente simpática (la coreografía es total) y TODA la canción son 2 voces paralelas, sin ningún unísono y, por supuesto, sin ninguna desafinación. He visto todos los youtubes disponibles y en todos hay apagón, por lo que supongo que ocurrió realmente en Luxemburgo. Tal vez les perjudicó para que nadie les votara.

12
TOP
16/04/2013

8. Siempre he tenido la sensación con este festival y con otros como que son un retroceso y me explico. El 61 me parece más moderno en cuanto al escenario y a las grabaciones del mismo y este me parece tan oscuro como el 60 y el escenario más antiguo. Es la misma sensación que el 88 que marco un precedente en cuanto a diseño, luminosidad y modernidad y los posteriores me parecen peores. En cualquier caso, la canción me parece alegre, divertida y ritmica para un año tan sombrío.

1
TOP
16/04/2013

Se agradece el ritmo de la canción,en unos años en el que las canciones se hacen eternas,ésta pasa muy deprisa.Y claro!no podían cantar algo menos alegre después de haber pasado de un campo de concentración a seleccionar trajes cabareteros.Un 9.

0
TOP
16/04/2013

Ni siquiera una amiga holandesa entendía ese punto de su biografía en holandés, Fideu. Podía querer decir dos cosas: o se habían escapado EN Holanda al ir a una selección de trajes para un espectáculo de cabaret o se habían escapado DE un espectáculo de cabaret vestidos de holandeses A Holanda. Esta segunda posibilidad era tan sumamente churrigueresca y recordaba tanto a los Hernández y Fernández de Tintín, que optamos por la primera interpretación. Pero si alguien lo sabe, lo corregimos, claro.

Ver más comentarios