Intérprete
Sobre los datos biográficos de Christa Williams existe gran confusión. Ello es debido a que en numerosas ocasiones se la confunde con su colega, colaboradora y amiga Gitta Lind, llegándose a decir incluso que eran hermanas gemelas, por lo que los datos de una a menudo se han mezclado con los de la otra. El equipo de historia de Eurovision-Spain hemos contrastado la información disponible y hemos llegado a la siguiente conclusión:
– Gitta Lind nació en Trier (o Treveris), Alemania, el 17 de abril de 1925. Su verdadero nombre era Rita Maria Grager y su cuarto marido se llamó Stanley Brown, por lo que ella aparece en algunas ocasiones como Rita Maria Braun. Así pues, tanto esa fecha y lugar de nacimiento como esos nombres corresponden a Gitta Lind.
– Christa Williams nació realmente en Königsberg, Prusia Oriental (actual ciudad rusa de Kaliningrado), el 5 de febrero 1926 y su verdadero nombre era Christa Bojarzin. Cualquier otro dato es erróneo o perteneciente a Gitta Lind.
Debido al caos de la guerra mundial, la familia de Christa se trasladó a Munich en 1942. Allí cursó, primero en el Conservatorio y después en la Hochschule (Escuela de música), estudios de canto y arpa. En un principio deseaba ser soprano soubrette de opera, pero pronto se enamoró del jazz escuchando a la gran Ella Fitzgerald. En 1957 hizo una prueba para la Bayerischer Rundfunk (Radio pública de Baviera) y de inmediato consiguió un contrato discográfico con el sello Decca. Sus dos primeros singles, Oh, diese Männer (Ay, estos hombres) y Blacky Serenade, ambos de 1957 no tuvieron mucho éxito. Sin embargo, en 1958 su primer dueto con Jo Roland, Blue Sky Serenade, se convirtió en su primer triunfo. Si con el suizo Jo Roland grabó y cantó en muchas ocasiones, al año siguiente comenzó su larga colaboración con Gitta Lind con My Happiness (Immer will ich treu dir sein), siendo probablemente su más grande éxito juntas. La fama simultánea de las Hermanas Kessler hizo que se pensara que Christa y Gitta eran también gemelas (aunque una era morena y la otra rubia, es cierto que tenían un cierto parecido).
Ese mismo año, 1959, se presentó por partida cuádruple a la final suiza para Eurovisión, con las canciones Die Spieldose, Mein kleines Lied –ambas a dúo con Jo Roland- y Mit Küssen fängt die Liebe an e Irgendwoher en solitario, siendo está última la seleccionada, desconociéndose la puntuación alcanzada por las demás. Irgendwoher quedó en cuarta posición en Cannes. Christa se presentó de nuevo a la preselección alemana de 1961 con Pedro, pero no consiguió ser elegida.
También en 1959 tuvo un enorme éxito con el single Kein Auto! , a trío con Gitta Lind y Peter Frankenfeld. Otros éxitos hasta 1962 fueron: Sombrero, Onkel Tom, Alabama, Chou-Chou-Chou y Arizona Lola. De nuevo con Gitta Lind consiguió en 1961 mantenerse ocho semanas en las listas de éxitos con Vaya con Dios. Su cambio de discográfica de Decca a Ariola en 1961 no le benefició y a partir de ese momento su éxito como cantante decayó. No obstante, trabajó mucho en cine y televisión, actuando en varias películas como Nachts im Grünen Kakadu (1957), Alle Tage ist kein Sonntag (1959) y Pension Schöller (1960) entre otras. En esta última película, cantó la canción Sag nicht ja. También apareció en alguna serie de televisión, como Wir machen Musik (1960) o Unsinn mit Dorus (1963). En 1962 se casó con el pianista Albrecht Huwig, a quien conocía desde su época en el conservatorio. En 1968 se retiró del mundo del espectáculo y fundó con su marido una escuela de música en Munich. Falleció en esta ciudad el 29 de julio de 2012 a la edad de 86 años. En 2000 se editó un CD recopilatorio de sus grabaciones y las de Gitta Lind con el título de uno de sus mayores éxitos, My happiness.
Gitta Lind, por cierto, se presentó dos veces a la final alemana para eurovisión: en 1958 y en 1964, en que quedó segunda. Jo Roland se presentó a todas las finales suizas entre 1956 y 1964 (excepto 1958 y 1962) sin conseguir nunca ser elegido.
Texto: Javier Velasco, “Javiquico”. Septiembre de 2013
Actuación Gran Final
Concours Eurovision
22/02/1959
El 22 de febrero se celebró la final nacional desde Lausanne.
La gala estuvo formada por nueve participantes. Un jurado fue el encargado de decidir el ganador. .
La gran final estuvo integrada, entre otros artistas, por: Mathe Altery (Francia 1956).
Resultado Preselección
Intérprete | Canción | Puntos | Posición | |
---|---|---|---|---|
1 | Jo Roland | Ein kleines schiff in einer alten branntweinflasche | ||
2 | Mathé Altéry | Marie toi, Marie, Marie toi | ||
3 | Christa Williams | Irgendwoher | X | 1 |
4 | Jo Roland | Adieu Madeleine | ||
5 | Christa Williams & Jo Roland | Die spieldose | ||
6 | Mathé Altéry | Fallait pas faire ça | ||
7 | Christa Williams | Mit küssen fängt die liebe an | ||
8 | Jo Roland | Sire, le roi | ||
9 | Christa Williams & Jo Roland | Mein kleines lied |
Christa Williams
Irgendwoher
Lothar Löffler
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Fremder Himmel, fremde Sterne,
endlos wie die Ewigkeit,
such’ ich rastlos in der Ferne traurig
die Vergangenheit.
Irgendwoher,
kommt übers Meer eine Liebesmelodie,
Sehnsucht und Schmerz erfüllt mein Herz,
unsre Zeit vergess’ ich nie.
Du, Märchen vom Glück,
bitte komm’ doch zurück,
lass’ mich nicht einsam sein.
Ich wusste ja nicht,
dass das Herz mir einst bricht.
Warum bin ich so allein?.
Irgendwoher,
kommt übers Meer diese Liebesmelodie,
wenn du auch längst nie mehr dran denkst.
Diese Zeit vergess’ ich nie.
Du, Märchen vom Glück,
bitte komm’ doch zurück,
lass’ mich nicht einsam sein.
Ich wusste ja nicht,
dass das Herz mir einst bricht.
Warum bin ich so allein?.
Irgendwoher,
kommt übers Meer diese Liebesmelodie,
wenn du auch längst nie mehr dran denkst.
Diese Zeit vergess’ ich nie,
diese Zeit vergess’ ich nie.
Letra de la canción
Versión traducida
DESDE ALGÚN LUGAR
Cielos desconocidos, estrellas desconocidas,
sin final, como la eternidad,
busco sin descanso
el triste pasado en la distancia.
Desde algún lugar viene sobre el mar
una melodía de amor,
la nostalgia y el dolor llenan mi corazón,
nuestro tiempo no puedo olvidar.
Tu, cuento de final feliz, regresa, por favor,
no me dejes sola,
Yo no sabía que mi corazón se rompería una vez.
¿Por qué estoy tan sola?.
Desde algún lugar viene sobre el mar
esta melodía de amor,
aunque hace mucho
que no has pensando en ella.
Aquel tiempo no puedo olvidar.
Tu, cuento de final feliz, regresa, por favor,
no me dejes sola,
Yo no sabía que mi corazón se rompería una vez.
¿Por qué estoy tan sola?.
Desde algún lugar viene sobre el mar
esta melodía de amor,
aunque hace mucho
que no has pensando en ella.
Aquel tiempo no puedo olvidar,
aquel tiempo no puedo olvidar.
Traducción: © Javier Velasco “Javiquico”
Conversación
Bonita canción, clase de gesticulación y de expresión facial en toda regla, el vestido hubiese sobrado, pero queda muy bien con la canción, no diré que no. El alemán, que hace a cualquier canción por pobre que sea, una delicia para los oídos, salvo excepciones... Eso sí, por lo que se desprende de la canción, la melodía de amor tardó en llegar, porque Lausanne y Suiza incluso, tienen el mar un poquito lejos! Un 7.
Me encanta el festival del 59. Tiene canciones memorables incluída esta delicia suiza. Christa Williams tiene el honor de ser la 1ª representante suiza en eurovisión que no es Lys Assia. La canción es preciosa y Christa estuvo espléndida. Una pena que nos dejara hace unos meses. Le doy un 8.
Canta bien, la canción sosita, y me doy cuenta de que también en los primeros años se repetía un tipo de canción hasta el aburrimiento. 5
Yo también le doy una alta puntuación,me gusta mucho,y siempre quería haberle puesto cara a esta maravillosa canción.Eso sí,las manos atadas,hubieran estado mejor.Un 9.
8. Deliciosa en todo su conjunto. Canción con clase, gusto y refinamiento. El alemán puede ser fino y dulce dependiendo quién lo cante y como vemos Christa pone todo de su parte. Por poner un pero no sabía que se llevaba por aquella época lo de rubia platino con cejas oscuras, más que nada por lo de rubia de bote... morenote. En fin, no se hizo justicia con esta canción como tampoco la foto que se ha puesto nuestro pitagorín Javiquico el administrador que todo lo sabe con cariño....
Encantadora melodia y bonita voz; por fortuna, parece ser que nadie se mareó con las vueltas del más tecnológico escenario de los 50. Un 8, me encanta esta canción que tiene algo mágico.
Qué bonita voz, qué bonita canción, qué bonita orquesta, qué bonito vestido, qué... bueeeno, vaaaale, vengaaa, voy a sacarle fallos: sus manos no saben muy bien qué hacer, a veces descuelga un poco la tensión expresiva y un poco de relleno en la delantera no le hubiera ido mal. Y sobre todo: ¿Qué hace Mortadelo dirigiendo la orquesta?. Pero aún así, qué gusto. Un día voy a hacer un ranking de las 1280 canciones de Eurovisión por estilos y va a sorprender la cantidad de jazz que hay. Un 8