La candidatura ucraniana provoca la reacción de la prensa internacional
Empecemos por la historia personal que ha llevado a Jamala a componer 1944. Susana Jamaladinova, que es como se llama verdaderamente, nació en 1983 en la ciudad de Osh, en Kirguistán. Jamala es de origen tártaro proveniente de Crimea, península ucraniana que sufrió una deportación masiva en 1944 conocida como Sürgün.
Alrededor de 250.000 personas fueron obligadas al exilio acusadas de ayudar a los nazis, bajo las órdenes del Secretario General del Partido Comunista de la Unión Soviética y presidente del Comité de Defensa Estatal, Joseph Stalin, siendo repartidas en países como Rusia, Turquía, Uzbekistán o Kirguistán. A la gran mayoría de estos exiliados no se les permitió regresar a Crimea hasta mediados de 1980.
“Aquel terrible año cambió para siempre la vida de una mujer frágil, mi bisabuela Nazylkhan. Su vida nunca volvió a ser la misma”, explicó Jamala antes de la final nacional. Nazylkhan tenía cuatro hijos y una hija que fueron deportados junto a ella. La niña murió durante el viaje y nunca pudo ser enterrada.
“Esta es mi historia, la historia de esa gente como mi bisabuela me la contó. Necesitaba esta canción para liberarme a mi misma, para venerar la memoria de mi bisabuela y la de esa niña que nunca tuvo sepultura”. La cantante vivió toda su infancia en Kirguistán hasta que en 1991 Ucrania se independizó y pudo regresar a su lugar de origen.
REPERCUSIÓN INTERNACIONAL
Esta candidatura no ha estado exenta de polémica y numerosos medios de prensa se han hecho eco de la canción de Jamala. La BBC indica que 1944 “siembra tensiones políticas ya que llega dos años después de la anexión de Crimea a Rusia”, aunque la canción no llega a mencionarlo explícitamente.
El portal The Independent afirma que la canción podría plantear la cuestión de manera implícita, ya que algunos tártaros de Crimea se quejan de que la opresión hacia ellos ha incrementado tras la anexión. Incluso la revista estadounidense Billboard ha destacado las primeras líneas de la canción en las que habla de “cuando los extraños llegan, llegan a tu casa; os matan a todos dentro y dicen: nosotros no somos culpables“.
ECO EN ESPAÑA
Los titulares en los periódicos españoles no se han quedado atrás y algunos como ABC proclaman que “Ucrania traslada el conflicto de Crimea a Eurovision”. El Diario afirma que “Ucrania envía a Eurovision una canción crítica con Rusia” e incluso El Mundo declara que el país de Jamala quiere 'liarla' en Eurovision con una canción crítica con la URSS.
NORMAS DE EUROVISION
Las normas del Festival de Eurovision son bastante claras al respecto: “Letras, discursos, gestos políticos o de naturaleza similar no serán permitidos”. Estas normas ya han sido llevadas a cabo en varias ocasiones.
En 2005 fue precisamente Ucrania quien tuvo que modificar la letra de Razom nas bahato ya que había sido utilizada como himno de la Revolución Naranja. En 2009, Georgia fue descalificada con la canción We Don't Wanna Put In, considerada como una burla al Primer Ministro ruso Vladimir Putin. El año pasado, Armenia tuvo que cambiar el título de su canción Don't Deny por el de Face the Shadow, ya que se creía que el primer título era una clara referencia a la matanza en masa de armenios durante la Primera Guerra Mundial que algunos países querían negar.
¿QUÉ OPINA JAMALA AL RESPECTO?
Al ser preguntada por esta controversia, la cantante ha asegurado que ella nunca hubiera publicado una canción a medio acabar y considera que 1944, tal cual está, será enviada como producto final a la organización de Eurovisión.
Jamala no quiere cambiar el título de la canción, pero afirma que “solo en el caso de que la UER encontrara alguna razón de peso para ver como impropia la canción o el título, plantearía alguna otra opción”, pero que por ahora no ve ningún problema en su propuesta.
Conversación
Siempre votan bien a Ucrania, lleve lo k lleve, así lleven lo peor. Y a mí la canción de Jamala no me gusta nada, no estoy para dramas, prefiero algo divertido y positivo como Barei. Say yay!!
a mí esta canción me parece horrible, soporífera, la chica se mueve como si le fuera a dar un parraque en cualquier momento. Vaya cuadro.
Creo que es una de las posibles ganadoras las cosas del exilio ahora que esta tan en boga moveran puntos a mi la cnaicon me encnata y ella tambien y que cada uno elige el momento de liberarse....
Yo en este tema estoy completamente de acuerdo con Xarinixx, creo que la cancion habla de Historia, no de politica y el problema es que la ven posible ganadora y eso si que escuece, y la mejor forma de intentar tirarla por tierra o desacreditarla es recurriendo a la POLITICA algo a lo que ya estamos acostumbrados, cuando realmente el titulo se puede cambiar y punto, si ese es el problema.
La letra no señala ni acusa a nadie explícitamente. Si alguien se siente aludido, por algo será. Lo realmente inaceptable e indigno es anexionarse parte de otro país y luego acudir al Festival con una oda a la paz que debería ser cantadas por "Un millón de voces"...
Contra esta cancion hay poco que hacer. Los ganadores suelen ser los que trascienden mas alla del festival, q dan un plus. Si no gana, quedara 2a, pero ahi estara
lo de siempre... polémicas... madre mía... narra una historia... no habla de política de forma explícita... esto es como el dicho no hay palabra mal dicha sin alguien que la mal interprete...Tal vez callen bocas haciéndole cambiar el título, todos callados como hipócritas. Madre mía... Para mi es y será siempre 1944. Una canción enigmática y con alma.
Yo no entiendo por que no dejan cantar a cada uno lo que le de la gana, si la letra no gusta en Europa (por que es muy política, o porque habla del precio de la vivienda, o lo que narices sea) la gente no la vota y listo. Pero de ahi a censurar esto y luego dejar cantar en el idioma que te salga del ****...
Yo no tengo ningún problema con ser reivindicativo en una canción. La política es inherente a la sociedad y no pasa nada porque se hable de ella.
No sólo se encargan de llevar un temazo a Eurovisión, sino que también hacen todo lo posible por generar mayor polémica y así llamar aún más la atención. Qué listos los ucranianos...
Ahora que he visto la traducción de la canción sigue sin gustarme. Me da igual lo que diga la canción, no me gusta su melodía ni nada, la cante en chino o en un idioma inventado.
A mi me parece una forma muy inteligente de narrar una barbarie, que porque durmamos a gusto y nos deleitemos el gusto de mil maneras, no estamos libres,que es una guerra. Otra cosa es que la canción sea buena o no,eso entra dentro del gusto de cada uno,y si tiene que echarle coraje por no decir otra cosa y hacer que el mundo entero oiga su historia, me parece sensacional,tanto si es aquí como si es otro medio libre como el que creo que es eurovision por lo menos a día de hoy.
Pues el año que viene represento yo a España con un tema que cuente lo que sufrió mi abuelo con Paquito
Mi solidaridad con Ucrania ante el cinismo ruso. Invaden parte de su pais provocando una guerra, le quitan una region, nadie mueve un dedo en Europa salvo medidas cosmeticas... y hay que aguantar a una rusa cantando a la paz. A ver la UER con que verguenza le va a censurar a Ucrania el titulo de una cancion que habla de hechos historicos.
Todo mi apoyo a Ucrania y amala. Aunque debería haber ido hace unos años con "Smile", ésta no esta mal, y si es una crítica a la URSS, mejor.
se merece toda la mierda que le está cayendo la canción. Sencillamente no se puede hablar de política en eurovisión. se supone que el objetivo es unir países y gente a través de la música, no reafirmarse en los conflictos y las cosas que nos separan. A ver si la eliminan (xq además la canción me parece un truño, ni de coña refleja la ucrania de antes con temazos)