Italia

Francesca Michielin presenta en acústico la versión que cantará en Estocolmo, No Degree of Separation

La canción traduce su título al inglés y será presentada como No Degree of Separation, cuya versión final será anunciada el próximo viernes
Daniel Adell · Fuente: eurovision-spain.com
Publicado el día 23 de marzo de 2016
13032016_061101_michielin_fotogrammi_con_post_foto-4-1150x720-2
Francesca Michielin (escunited)

Francesca Michielin presenta en acústico la versión que cantará en Estocolmo, No Degree of Separation

Hace unas semanas, la televisión pública de Italia, la RAI, anunciaba oficialmente que su representante, Francesca Michielin, interpretaría partes de su tema Nessun grado di separazione en inglés. Dicho y hecho, ayer la joven artista presentaba en acústico y acompañada de un piano la nueva versión eurovisiva de la canción con la que quedó segunda en el Festival di Sanremo. Aun así, habrá que esperar hasta este viernes para conocer la versión en estudio de No Degree of Separation.

Webnotte, un famoso show de internet italiano cuyo principal interés es la música, fue el diminuto escenario escogido por Francesca para presentar la versión en acústico de la canción. Como se pudo apreciar, tan solo ha cambiado al inglés el segundo estribillo de la canción, ya que el resto permanece en italiano; además, sí que habrá cambios en la estructura para adaptarla a los 3 minutos reglamentarios del concurso europeo.

Recordamos que Italia compite directamente en la final del Festival que se celebrará el próximo 14 de mayo desde el Globen Arena en Estocolmo, debido a que forma parte del Big 5.

Conversación

0
TOP
0
24/03/2016

Los ganadores del festival hubiesen ganado igualmente cantado en su idioma y no en inglés pero por algún motivo no nos enteramos

1
TOP
0
24/03/2016

con lo mal que llevan los italianos perder, que ni a las canicas, verás tu cuando el tema de francesca se vaya quedando abajo del tablero en las votaciones.. porque es el primer año desde su vuelta en que el tema no levanta pasiones

2
TOP
0
24/03/2016

Es una de mis canciones favoritas. Aún así, no me parece muy acertada la introducción de las frases en ingles. Se me hace rara al oído la mezcla

7
TOP
0
24/03/2016

Jky creo que el hecho de que a una mayoria les guste la cancion italiana y muchas otras candidaturas y por lo general Italia no nos vote no es un aliciente para no apoyar la candidatura, despues no quejamos del vecinismo del este y demas

0
TOP
0
24/03/2016

Que dramas aquí con el idioma, lo que importa es la canción en general. A mi me encanta, aunque la hubiese preferido toda en italiano, al final es ella la que va a Eurovision y por algo lo habrá decidido así. Dudo que quede bien, pero espero que si, al final calidad tiene, y mucha.

0
TOP
0
24/03/2016

Me encanta tantísimo esta canción... Brava Francesca!.

0
TOP
0
24/03/2016

y por ultimo, estoy seguro que si la cancion de San Marino,la llevara Italia en Italiano,los palos que le hemos dado al tema,se convertirian en alabanzas y aplausos,por que claro,es Italia..y es preciosa y de calidad...que pena que este amor desaforado por Italia que se tiene por aqui,no sea correspondido por ellos...por que ellos pasan de españa totalmente.

0
TOP
0
24/03/2016

antes no me gustaba,y ahora aun menos.me parece una cancion aburrida..no...aburridisima.sin gancho ni gracia..ah! pero como es Italia aqui se le aplaude y decimos que es preciosa y de "calidad" que queda muy chic..¿calidad es igual a toston?¿italia por ser italia es sinonimo de calidad y nos tiene que gustar a la fuerza?,por que si no te gusta parece que seas un bicho raro¿puede equivocarse Italia y enviar un toston de cancion,y que lo reconozcamos?.

4
TOP
0
24/03/2016

Porque siempre Italia lleva la palabra Amore o Love en todas sus canciones xD, aprovechan que tienen un idioma que enamora...

5
TOP
0
24/03/2016

Es curioso que cuando una candidatura nos resulta una copia o el estilo recuerda mucho a otra canción o cantante, todos, incluyéndome yo,(sin ir más lejos con Suecia 15) lo critacamos; sin embargo en este caso no he visto mucha crítica por ser un estilo y voz calcados a la Pausini, aquí nadie se escandaliza...hm....curioso.

8
TOP
0
24/03/2016

Yo me esperaba más inglés, como en 2011 o 2012, pero al final han metido muy poco, menos mal.

0
TOP
0
24/03/2016

Pero a ver que lo del inglés lo decidió ella, que es quien canta, tendrá que cantar lo que le dé la gana... vamos digo yo...

0
TOP
0
24/03/2016

Esa estrofa en ingles apenas produce cambios a la cancion, ni a mejor ni a peor. Era ella la que queria ir en ingles, supongo que debe impactar mucho que paises como España y Francia vayan en ingles y en bilingüe respectivamente y habra dicho, uy si estos dos paises lo hacen nosotros no podemos ser menos jejeje.

0
TOP
0
24/03/2016

Parece que el Llanos de la TV de Gran Bretaña la ha obligado a meter una frase en ingles, que mal. O haces la mitad en otro idioma que tampoco pegaría porque es una canción totalmente italiana, o la dejas entera en italiano. Que mal aconsejada está.

5
TOP
0
24/03/2016

una canción que esta hecha para italiano debe de cantarse en ese idioma, asi mezclado queda fatal, es como un parche puesto artificialmente, una pena porque la canción era preciosa en italiano, en ingles suena raro. es como si hacer una versión de say yai en español , sonaria artificial, como metido con calzador, forzada...y a medias tintas no vale. este temazo italñiano debe cantarse en italiano, idioma originalde la canción...pero bueno afán de meter idiomas ..sin saber que a veces se estropea

0
TOP
0
24/03/2016

esta cancion me tiene enamorado! Dificil elegir entre francia e italia. Mis dos favoritas!!!

0
TOP
0
24/03/2016

Y los mismos que rajan el baile de los pajaritos de Barei adoran a esta señora tostona con su gorro de Bershka y su cara de seta... Menos mal que no llevamos algo parecido nosotros porque diríamos que no tiene sangre, que no aporta nada y demás... Cuanto complejo! A disfrutar hombre ya! De Franchesca poco que decir... Por comparar prefiero a Pausini que suena casi igual y además es una mujer de rompe y rasga y no una muñequilla frágil que va de rara... Dislikes en... 3... 2...

0
TOP
0
24/03/2016

Una demostración de que el inglés no es el idioma universal de la música. Me gustaría que llevase la versión en acústico, pero toda en italiano. Es pura sensibilidad, delicadeza, vida, fragilidad. Hace lo difícil que es transmitir el sentimiento.

2
TOP
0
24/03/2016

El italiano suena mal en todas las canciones y esta no es una excepción.

0
TOP
0
24/03/2016

La canción es bella, te embelesa y Francesca te transporta pero ese trocito en inglés hace que te salgas y digas WTF! No la quiero bajar de mi top10 pero creo que no cruza la pasarela xD

3
TOP
0
24/03/2016

Pues no queda tan mal como esperaba... es um trocito muy pequeño, que, por cierto, ha sido deseo expreso de la cantante (al parecer, tiene aspiraciones más allá del mercado italiano). A mí no me recuerda tanto a Laura Pausini.

7
TOP
0
24/03/2016

Aunque el directo en el acústico ha estado mejor que en el festival de San Remo, Francesca canta mal e interpreta peor. Esta vez Italia va a tener una clasificación bastante discreta.

0
TOP
0
24/03/2016

Una cancion diferente destrozada por una lengua común

5
TOP
0
24/03/2016

Mal mal mal! Muy mal! Ella es una artistaza, tiene un directo precioso, y canta super bonito. Pero qué maldita manía de meter trozos en inglés para ir de "progres" (de eso sabemos mucho los mediterráneos) cuando creas el efecto contrario. Considero que íntegra en italiano era mucho más mágica, pero sigue siendo un temazo. De mi top 5 no creo que se caiga...del de Europa, ya veremos...

6
TOP
0
23/03/2016

buff q manera de destrozar la cancion con ese italianglish... mal directo por cierto

0
TOP
0
23/03/2016

La parte en inglés suena bien, además de que Francesca tiene una voz muy bonita y queda bien. Solo que me gustaba mas toda en italiano :)

0
TOP
0
23/03/2016

no por favor , la canción en italiano luce elegante bien hecha , nada tiene que hacer en inglés , desmerece mucho

7
TOP
0
23/03/2016

Simplemente preciosa!!!

1
TOP
0
23/03/2016

Creo que es un error meterle un trozo en inglés, quedaba mucho más chula, toda en Italiano, así pierde bastante...

1
TOP
0
23/03/2016

A rafael gualazzi en 2011 le sirvió mezclar italiano e ingles, consiguiendo el 2º puesto...pero a esta chica no le queda bien esa estrofa en ingles..PD. La defiende muy bien la cancion aunq creo q pasará sin más en la final. Hay mucha cancion guerrera, entre las q se encuentra sayyay! :D

8
TOP
0
23/03/2016

No digo que no sea bonita y que en nuestro corazoncito nos toque el más profundo recuerdo de la mejor Laura Pausini y que porsupuesto sea una buena artista y cantante...pero creo que no va a ser la ganadora ni de lejos...el inglés a mi no me pega mucho pero en fin esa es su apuesta.

0
TOP
0
23/03/2016

Personalmente, me sobra la parte en inglés, pero aún así me gusta la canción y la interpretación.

0
TOP
0
23/03/2016

Bravo por los iluminados que hicieron este cambio!!! Como hacer de una canción mala, una versión peor

0
TOP
0
23/03/2016

Muchísimo mejor en italiano toda la canción.El inglés la estropea totalmente. Es una canción preciosa en italiano, muy intimista.

1
TOP
0
23/03/2016

Me parece un gran error, no creo que vaya a tener más votos por cambiar al inglés, más bien al contrario, pues le daba singularidad. No acabo de entender esa mala costumbre de combinar idiomas en una sola canción, como si con eso se ganara mucho. Mal.

9
TOP
0
23/03/2016

Esta versión no necesita nada más, como no sea quitar la parte en inglés. Maravillosa.

2
TOP
0
23/03/2016

Me lo esperaba peor, aunque prefiero toda la canción en italiano. Para mi es la ganadora de este año

0
TOP
0
23/03/2016

Pues no me gustaba pero en acústico suena bien.

3
TOP
0
23/03/2016

En este caso sobra la parte en ingles, con lo bonito que suena el italiano.

0
TOP
0
23/03/2016

Bellissima framcesca! Bellissima canzone

11
TOP
0
23/03/2016

Mejor en italiano, esas medias tintas quedan fatal.