Eurovisión

Escucha las versiones definitivas de Rusia y Noruega

Mientras Albania, Portugal y Letonia realizan pequeños cambios, Magdalena Tul edita una nueva versión en inglés más fiel a la original en polaco, únicamente con objeto promocional
Manu Mahía · Fuente: eurovision-spain.com
Publicado el día 05 de abril de 2011
2011_12032011_051206_6ujx6di-1
Alexej Vorobjov, representante ruso (Channel One)

Escucha las versiones definitivas de Rusia y Noruega

A menos de un mes para los ensayos, la gran mayoría de las canciones participantes en Eurovisión 2011 ya están listas con los nuevos arreglos preparados para la ocación. Tras la publicación del álbum oficial en la tienda digital de Eurovision.tv, nuevas versiones se han dado a conocer, a destacar Rusia y Noruega.

Alexej Vorobjov ha querido insertar un solo en ruso bajo un fondo de balada antes de comenzar el rítmico Get you, producida por RedOne. Por su parte, Stella ha cambiado la estructura del tema noruego, Haba haba, y ha subido la tonalidad del mismo para darle más intensidad.

POLONIA, FIEL A SU IDIOMA

La delegación polaca ha insistido en realizar en lengua inglesa la promoción de su candidatura, Jestem. Tras presentar una nueva versión que recibió un aluvión de críticas, el equipo de producción de Magdalena Tul ha adaptado de nuevo la letra en polaco para componer Present.

Magdalena interpreta una adaptación mucho más comedida y fiel a la producción inicial con una letra muy similar fonéticamente a la versión original y a la métrica de los versos.

PUESTA A PUNTO DE ALBANIA, PORTUGAL Y LETONIA

Por otra parte, con la publicación del álbum se han dado a conocer otros pequeños retoques en los temas candidatos: Albania ha cortado de manera algo abrupta el comienzo y final instrumentales para ajustarse a los tres minutos, mientras, Portugal ha introducido un verso final para rematar A luta é alegria con mayor énfasis, y Letonia varía el último estribillo con un agudo final.

Cabe citar que Estonia es la única candidatura editada en el álbum oficial de Düsseldorf 2011 con una versión de duración superior a la reglamentaria para el directo del festival. El corte de 3'14'' de Rockefeller Street presenta en la parte final una nueva repetición del estribillo.

Rusia | Alexej Vorobjov | Get you

Noruega | Stella Mwangi | Haba haba

Polonia | Magdalena Tul | Present

Conversación

0
TOP
05/04/2011

Por favor, leed las noticias antes de comentar... que en eso consiste ;)

9
TOP
05/04/2011

No entiendo el inicio de Rusia. Parecen dos canciones distintas... pierde bastante. El Haba haba para mí mejora, habrá que ver si llega al top 10 como pronostican... y Polonia, ya le toca estar en la final, al igual que Eslovaquia o Eslovenia.

15
TOP
06/04/2011

En la canción de Rusia, ese trozo añadido al principio, ¿está en ruso?

0
TOP
05/04/2011

El Vorobjov que va, de Sirusho o qué? xD

0
TOP
05/04/2011

de estas tres solo se salva Noruega, Rusia es soporifera y Polonia han jodido la cancion con pasarla al Ingles enga 2 rivales menos jejeje

1
TOP
05/04/2011

A ver! Que la canción de Polonia será en Polaco en el ESC, osea "Jestem". Esta la han hecho solo para PROMOCIÓN

12
TOP
05/04/2011

rusia ha empeorado, aunque aún así me gusta bastante, sobre todo el estribillo... Además a mi haba haba me parece que ha perdido un poco. Estos 3 países deben estar en la final :)

9
TOP
05/04/2011

Rusia sigue sin gustarme. Noruega sigue gustándome aunque he de reconocer que es un poquito descafeinada. Polonia me gusta el Jestem, la versión en inglés es mala. Menos mal que cantan en polaco. Aún así las tres estarán seguro en la final.

7
TOP
05/04/2011

La de Rusia ha perdido pero aun asi me sigue gustando y creo que quedara bastante bien. La de Noruega ha perdido tambien bastante y a mi en particular no me gusta pero tambien pasara...

0
TOP
05/04/2011

Alguien puedo decirme donde escuchar la ultima y deefinitiva version de Albania. Gracias

0
TOP
11/04/2011

La de noruega me recuerda el waka waka de shakira, la de rusia la corte a la mitad no me gusta, y la de polonia es lineal no me llego es gris se olvida pronto :p

0
TOP
10/04/2011

La rusa es una cancion incidental de una mala pelicula clase B de los 80s, de esas que dan en la madrugada para hacer relleno. Noruega es la misma basura de siempre y Polonia no me convence pero se deja escuchar...en polaco claro.

0
TOP
05/04/2011

Las tres canciones me gustan. Pero a la canción rusa no le va la introduccion que le han puesto

9
TOP
05/04/2011

Rusia me gusta cada dia mas, no dudo de que estara en la final al igual que Polonia aunque me gustaba en Polaco mas, top10 seguro, en cuanto a Noruega no la vi nada desde un principio y sigo sin verle la fastuosidad que veis la mayoria, cuestion de gustos. Pero lo que si que tengo claro que si Noruega pasa a la Final es porque esta en la 1 Semi que la verdad es que hay muy poco destacable si le hubiera tocado en la 2 Semi Noruega no pasa a la Final, segurisimo.

4
TOP
05/04/2011

La de Rusia cada vez me gusta más, es la que mejor quedará de estas 3 el 14 de mayo seguro.

0
TOP
06/04/2011

rusia mmmmmm na!!!!! mejoro poco a mi aprecer, noruega mmmmm pues me sigue gustando y polonia preferible en polaco mmm arriba !!!! y que gane la mejor

6
TOP
06/04/2011

la introduccion de rusia pienso q es basicamente para potenciar una coreografía q se incrementa con el paso de la musica. me imagino q quieren dar hacer una puesta en escena increible para sumar

5
TOP
06/04/2011

No sé cómo la canción simplona e infantil de Noruega con cierto aire a la Cocodance de Mónaco en el 2006 puede gustar. Es horrorosa . La canción rusa me va gustando cada vez más. Polonia no tiene nada de especial.

10
TOP
06/04/2011

Las tres versiones son peores que las originales, pero bueno, ellos sabrán. a la entrada que le han puesto a Rusia no le veo ningún sentido. Creo que Noruega ganará en el directo, sobretodo si saben montar bien el show.

5
TOP
05/04/2011

De estas tres, me quedo con Polonia, Rusia también está bien y Noruega cada vez me gusta menos.

Ver más comentarios