Escucha el tema de Lituania en lituano, ruso y georgiano
Después de la presentación de la versión en estudio de Love is blind (interpretada en inglés por el cantante Donny Montell para participar en el festival representando a Lituania) le han sucedido otras versiones en diferentes lenguas que sin duda ayudarán a acercar la canción a las audiencias en otros países con motivo de la inminente gira europea del cantante para promocionar su participación de este año en Eurovisión.
Brandon Stone, autor de Love is blind y que en realidad procede de Georgia y se llama Besik Shpetishvili, ha lanzado la versión en georgiano Dabrundi Chemtan. Stone fue también el responsable en 2010 de la canción I love you, que inicialmente iba a representar a Ucrania hasta que fue finalmente reemplazada por Sweet people y la cantante Alyosha. También se han publicado las versiones en lituano y ruso.
Versión en estudio de Love is blind:
Love is blind en georgiano (Dabrundi Chemtan):
Remix en lituano (Nenuleisk akiu):
Love is blind en ruso (Любовь Дана):
Conversación
La canción no es nada del otro mundo, para mí, por lo menos, pero sin duda que en lituano hubiese tenido un gran atractivo. Por cierto, el lituano es de las lenguas actuales la que se podría considerar padre de las lenguas indoeuropeas. De hecho, los lingüistas consideran que el lituano es en muchos aspectos, sobretodo el fonético, la lengua más arcaica de las que se hablan actualmente, indoeuropeas claro está.
No se porque la version original me recuerda aquel desatino que mando UK cuando Lena y Diges...pareciera que va arrancar y nunca lo hace...
Prefiero en Remix, tantas "baladitas" cansa, vaya coñazo, espero que eliminen a la mitad de baladas. A ver quien da la sorpresa este año
me encanta esta cancion y el directo es muy bueno, cosa qe no tienen otras canciones...espero qe llegue ala final Donny. Suerte Lithuania!
El remix ayuda mucho a la canción, debieron haber hecho esa versión final así,tal como hizo Bielorrusia sin muy buen resultado, pero en este caso si quedaría bien el remix en el tema Lituano, si decidieran llevarlo a Baku.
He vuelto a escuchar la canción y ya empiezo a dudar,me parece mala,no tanto como al principio.,solo la habia escuchado una vez.
Pienso igual,deberia ser obligatotrio cantar en las lenguas que se hablan en cada pais.El atractivo de eurovision siempre fué la diversidad de canciones en idiomas que no entendiamos.Ahora cantan en inglés que yá lo hablamos casi todos y pierde interés.
finalista y muy bien clasificado al tiempo , es de los que algunos no nos sorprende que se meta en la final y otros se quedaran flipando
una pena hacer una versión en lituano y que no sea esa la que presenten al festival (tal y como debría ser,y no en inglés)
Que se quede Donny la versión en inglés. Y ya esta. Las otras dos versiones no transmiten el mensaje de la canción.
No es un pais que reciba muchos votos vecinales,como otros,para mi gusto deberia estar en la finál,han mejorado la canción,el chico canta muy bien y podria dar una sorpresa si hace la puesta en escena adecuada.
A ver si con un poco de suerte se queda en la semi-final y tenemos un país menos en este-visión xD
A mi esta canción me gusta, pero opino que deberia ser obligatorio cantar cada pais en su lengua, es que esto no es eurovision, mas bien es inglisvision. Os acordais de Grecia cuando cantaba en griego? siempre eran los ultimos. Me gustaria oir a mi a Suecia en Sueco, seria siendo la que mas gusta este año?, no se, no se
obligatorio cada pais en su idioma otra vez, se está pidiendo a gritos por favor"!!!! hay q presionar, estoy del festival Anglosajón, hasta los "sajones"