Bojana Stamenov presenta El mundo bajo mis pies, la versión en castellano de su candidatura
La candidatura serbia, Beauty never lies, defendida por la joven cantante Bojana Stamenov, ya tiene una versión promocional en la lengua de Cervantes. El canal público serbio, RTS, ha presentado en los últimos minutos en su canal de Youtube esta adaptación al castellano intentando representar la rítmica y fonética de la versión inglesa y serbia, lengua en la que se presentó en la preselección al público del país.
Bojana, que ha defendido muy bien la pronunciación en español, no será la única que promocione su candidatura con una versión en nuestro idioma ya que Leonor Andrade, la voz portuguesa en Viena, tiene lista su adaptación de Há um mar que nos separa, y será presentada en los próximos días.
Bienvenido al país,
Escondido y feliz,
No permití a nadie más
Hasta que llegaste tú.
Contigo soy,
Todo lo que nunca fui.
Las banderas blancas,
Ondean por aquí.
Mira como estoy, libre ya,
El cielo el límite,
El mundo está bajo mis pies,
Mírame,
No soy diferente ya,
Y tus ojos esconden la verdad.
Así soy yo.
Un trueno fuerte soy, brillante como es sol,
Yo era ahí,
Todo se derrumbó cuando me iluminó
Tu estrella del fin.
Conversación
Lo más curioso de los últimos días en cuanto a noticias del ESC, aunque se ve un poco forzado el español en la canción!!!! Adaptemos "AMANECER" al serbio!!?
Me gusto esta versión mas que la en inglés, pero le gustaría oírla en Serbio en el festival
Ésto es un paso muy importante para afianzar el español como lengua de comunicación, cultura, y ciencia internacionales! Bravo!