Así suena No degree of separation, la versión definitiva de la italiana Francesca Michielin
Tras presentarse a inicios de esta semana cómo sonaba en inglés el estribillo de Nessun grado di separazione en una sesión acústica, Francesca Michielin ha puesto a la venta esta medianoche su canción eurovisiva tal y como sonará en el Globen Arena de Estocolmo en la final del sábado. El tema subcampeón de la última edición del Festival de Sanremo ya está listo para Eurovisión tras adaptar su estructura a los tres minutos reglamentarios e incluir un estrillo en inglés.
Ha sido la propia cantante la que ha insistido en introducir la lengua de Shakespeare en su proyecto eurovisivo, para darle un toque “más internacional”. Este nuevo estribillo se ha insertado en la mitad del corte, justo antes del puente, para que la canción termine con el estribillo original, en italiano.
Conversación
Odio que metan el inglés con los idiomas originales de cada país, pero reconozco que la canción me sigue volviendo loco. Te envuelve desde el primer segundo y te transporta, te eleva, te mece... Es la joya de este año, y para mí debe ser la ganadora.
Para mi ésta es la perla del 2016, independientemente de su clasificación. La parte en inglés es discutible, pero sigue siendo una canción mágica que aporta calidad. Italia no defrauda.
Pues podeis calificarla de todas las maravillas que querais, pero es una soberana cagada, esa parte en inglés queda horrorosa enmedio, mejor que la hubiera cantado en un solo idioma sea italiano o inglés pero cuando la escuché con mi mujer nos quedamos a cuadros, que manera más tonta de estropear una canción tan bonita.
¿Cuál fue la diferencia entre las canciones italianas del 2011 y 2012? La diferencia fue que en la canción de Raphael Gualazzi el inglés pasó totalmente desapercibido que incluso casi da la sorpresa (para mi fue el ganador moral) y Nina Zilli estropeó la versión original de su canción y de un posible top 5, se quedó al borde del top 10. La conclusión es que hay canciones que no se adaptan a lo bilingüe, en este caso Italia acaba de restarle un poco de magia a su candidatura.
Si la original estaba perfecta para qué modificarla??? Creo que le han quitado originslidad y frescura. De todas formas sigue en mi top 10
Estoy totalmente de acuerdo con Yuel... el problema no es el inglés.. es el final que se lo han cargado.. en su versión original era una canción simple que no querias que terminase.. ahora da un corte muy raro.. una pena ne mi opinión
EL final de la cancion es totalmente igual que la version original ese corte estaba ya
Me parece que Italia es el único pais que precisamente, no necesita el inglés para ser bastante votada en Europa.
Es mi favorita, pero esa parte en inglés me entristece un poco... Íntegra en italiano tiene muchísima más magia. No empasta bien. No sé qué manía con mezclar idiomas, alguneas veces funciona y otras no. Y menos lo entiendo siendo italia y enviando un gran tema. No hay necesidad de meterle el inglés, el año pasado se demostró.
Lo lamento por la gran Italia pero este año la veo muy floja. El tema no me dice nada y esa mezcla con el inglés, no le pega o es en inglés toda o en italiano toda. Aparte creo que esta chica no tiene mucho carácter sobre el escenario. En fin para mí junto con Suecia es lo peor del big este año.
Es que en vez de quitar la parte instrumental tan envolvente del final, tenían que haberla dejado y no repetir el estribillo. Esa es la magia que le falta, y por eso suena a corte machete. Y el inglés le sobra totalmente.
la canción te toca el alma, da igual que haya una parte en inglés o que el corte final parezca raro. Gane o no el festival para mí es una de las mejores canciones de la música italiana actual
La canción es mágica. Digan lo que digan será un placer que la cante en estocolmo. Yo apuesto todas mis cartas a que gane Francia... Y esa mezcla idiomas igual. Así que eso de que le pusieron inglés y la mataron...patrañas. La cosa es simple. Carisma canción= good results. Top 10 de cabeza
La parte en inglés está bien integrada y su inglés es bueno. Me gustaría poder tener la opción de escucharla íntegramente en italiano e íntegramente en inglés. Es curioso que Laura Pausini no me gusta, sin embargo este 'homenaje', ehem, me gusta. Cose nella vita!
Con la poca audiencia que tiene Italia en eurovisión, tenemos la gran suerte de que artistas de esta talla participen a eurovisión, no tendrían porqué hacerlo. A mi la canción no me entusiasma mucho, pero hay que valorarlo porqué es como si a España vayan artistas como Malú, Pablo Alborán, David Bisbal... (No lo digo para desprestigiar a Barei, Ruth... personalmente me gustan más, pero lo digo por fama)