Eurovisión

Así suena No degree of separation, la versión definitiva de la italiana Francesca Michielin

El tema se ha puesto a la venta esta medianoche desvelando así la nueva estructura de la canción subcampeona de Sanremo. Será interpretada en italiano en el Globen Arena con un estribillo en inglés en la mitad del corte
Manu Mahia · Fuente: eurovision-spain.com
Publicado el día 25 de marzo de 2016
23032016_023659_Italia
Francesca Michielin (eurovision.tv)

Así suena No degree of separation, la versión definitiva de la italiana Francesca Michielin

Tras presentarse a inicios de esta semana cómo sonaba en inglés el estribillo de Nessun grado di separazione en una sesión acústica, Francesca Michielin ha puesto a la venta esta medianoche su canción eurovisiva tal y como sonará en el Globen Arena de Estocolmo en la final del sábado. El tema subcampeón de la última edición del Festival de Sanremo ya está listo para Eurovisión tras adaptar su estructura a los tres minutos reglamentarios e incluir un estrillo en inglés.

Ha sido la propia cantante la que ha insistido en introducir la lengua de Shakespeare en su proyecto eurovisivo, para darle un toque “más internacional”. Este nuevo estribillo se ha insertado en la mitad del corte, justo antes del puente, para que la canción termine con el estribillo original, en italiano.

Conversación

13
TOP
27/03/2016

Odio que metan el inglés con los idiomas originales de cada país, pero reconozco que la canción me sigue volviendo loco. Te envuelve desde el primer segundo y te transporta, te eleva, te mece... Es la joya de este año, y para mí debe ser la ganadora.

5
TOP
26/03/2016

Para mi ésta es la perla del 2016, independientemente de su clasificación. La parte en inglés es discutible, pero sigue siendo una canción mágica que aporta calidad. Italia no defrauda.

0
TOP
26/03/2016

Pues podeis calificarla de todas las maravillas que querais, pero es una soberana cagada, esa parte en inglés queda horrorosa enmedio, mejor que la hubiera cantado en un solo idioma sea italiano o inglés pero cuando la escuché con mi mujer nos quedamos a cuadros, que manera más tonta de estropear una canción tan bonita.

11
TOP
26/03/2016

Me quedo con Francesca, la cancion mejorable pero top 10

11
TOP
26/03/2016

No tiene nada q hacer contra San Marino

0
TOP
26/03/2016

Sigue en mi TOP 5.

2
TOP
26/03/2016

¿Cuál fue la diferencia entre las canciones italianas del 2011 y 2012? La diferencia fue que en la canción de Raphael Gualazzi el inglés pasó totalmente desapercibido que incluso casi da la sorpresa (para mi fue el ganador moral) y Nina Zilli estropeó la versión original de su canción y de un posible top 5, se quedó al borde del top 10. La conclusión es que hay canciones que no se adaptan a lo bilingüe, en este caso Italia acaba de restarle un poco de magia a su candidatura.

5
TOP
26/03/2016

Si la original estaba perfecta para qué modificarla??? Creo que le han quitado originslidad y frescura. De todas formas sigue en mi top 10

0
TOP
26/03/2016

Estoy totalmente de acuerdo con Yuel... el problema no es el inglés.. es el final que se lo han cargado.. en su versión original era una canción simple que no querias que terminase.. ahora da un corte muy raro.. una pena ne mi opinión

2
TOP
26/03/2016

Mejor toda en inglés o toda en italiano.

4
TOP
26/03/2016

EL final de la cancion es totalmente igual que la version original ese corte estaba ya

0
TOP
26/03/2016

Me parece que Italia es el único pais que precisamente, no necesita el inglés para ser bastante votada en Europa.

4
TOP
26/03/2016

El problema es la frase en inglés..ya no me transmite lo mismo que antes..

1
TOP
26/03/2016

Es mi favorita, pero esa parte en inglés me entristece un poco... Íntegra en italiano tiene muchísima más magia. No empasta bien. No sé qué manía con mezclar idiomas, alguneas veces funciona y otras no. Y menos lo entiendo siendo italia y enviando un gran tema. No hay necesidad de meterle el inglés, el año pasado se demostró.

0
TOP
26/03/2016

Lo lamento por la gran Italia pero este año la veo muy floja. El tema no me dice nada y esa mezcla con el inglés, no le pega o es en inglés toda o en italiano toda. Aparte creo que esta chica no tiene mucho carácter sobre el escenario. En fin para mí junto con Suecia es lo peor del big este año.

0
TOP
26/03/2016

Es que en vez de quitar la parte instrumental tan envolvente del final, tenían que haberla dejado y no repetir el estribillo. Esa es la magia que le falta, y por eso suena a corte machete. Y el inglés le sobra totalmente.

0
TOP
26/03/2016

la canción te toca el alma, da igual que haya una parte en inglés o que el corte final parezca raro. Gane o no el festival para mí es una de las mejores canciones de la música italiana actual

0
TOP
26/03/2016

La canción es mágica. Digan lo que digan será un placer que la cante en estocolmo. Yo apuesto todas mis cartas a que gane Francia... Y esa mezcla idiomas igual. Así que eso de que le pusieron inglés y la mataron...patrañas. La cosa es simple. Carisma canción= good results. Top 10 de cabeza

5
TOP
26/03/2016

La parte en inglés está bien integrada y su inglés es bueno. Me gustaría poder tener la opción de escucharla íntegramente en italiano e íntegramente en inglés. Es curioso que Laura Pausini no me gusta, sin embargo este 'homenaje', ehem, me gusta. Cose nella vita!

4
TOP
26/03/2016

Con la poca audiencia que tiene Italia en eurovisión, tenemos la gran suerte de que artistas de esta talla participen a eurovisión, no tendrían porqué hacerlo. A mi la canción no me entusiasma mucho, pero hay que valorarlo porqué es como si a España vayan artistas como Malú, Pablo Alborán, David Bisbal... (No lo digo para desprestigiar a Barei, Ruth... personalmente me gustan más, pero lo digo por fama)

Ver más comentarios