Amir canta Yo busqué, la versión en español de J'ai cherché
El representante de Francia en Eurovisión 2016, Amir, ha publicado recientemente la versión en español de su candidatura J'ai cherché. Rebautizada como Yo busqué, la canción mantiene su estructura original, con las estrofas en castellano y los estribillos en inglés. Francia alcanzó la sexta posición en Estocolmo 2016, su mejor resultado en 14 años después de haber renovado por completo su delegación, recibiendo 10 puntos del televoto español y 7 del jurado.
Conversación
En francés está claro que mejor, para algo es su lengua nativa, pero me encanta. Hay que darle muchas gracias a Amir por hacernos un regalo tan bonito.
Esperando las versiones ucraniana y finlandesa... Y tártara! En homenaje a Jamala, claro!
Obvio lo prefiero en su idioma original, pero por supuesto valoro que lo haya grabado en castellano y espero que tenga mucho éxito en nuestro país y en latinoamérica.
Me gusta mucho la canción en español, no más que la versión original, pero saca notas de su voz que no saca en francés y le queda muy bonita la verdad. Creo que debería haber quedado mejor en eurovision sinceramente.
Detalle muy bonito y no acaba de sonar mal pero me quedo con la versión francesa mil veces antes
Sigo pensando que pese a que la puesta en escena no fue muy potente, Francia llevaba la mejor canción este año.
Esta genial xk asi captamos el mensaje, pero me encanta como suena la musica francesa y queda muy pegote y su voz en español no me agrada. Que pena que cambiase la puesta de escena para el festival, xk para mi era el ganador hasta k vi lo mal k se lo habia montado
Dios mio ,muero por este hombre y su cancion.Estaria encantadisima que hiciera un duo con barei
Esta es la mejor canción de esta edición y es una pena que eso no se valore, ya que lo tiene todo para haber pasado a la historia de Eurovisión entre las grandes. Sin embargo, al ser sexto pues no será recordado en el futuro. Una pena.
Se nota el corta pega de las estrofas... la voz suena diferente, pero aún así no es mala letra : )
Esto no es ningún "regalo" es puro interés. Se aprovechó de Barei para promocionarse en el mundo hispano (ella misma se dio cuenta) y esta es la guinda del pastel en un intento de llegar al mercado latino, que se va a quedar en eso, intento.
Lo que está claro es que le da más valor al castellano que nuestra representante española, que habló de haber eliminado totalmente el castellano de la canción como si fuera un triunfo, o un virus.
Lógicamente la versión original esta mucho mejor, pero se agradece mucho el hacérnosla llegar en nuestro idioma, que también queda muy bien con ese acento francés. Era mi favorita para ganar y Amir me parece un gran artista. Le deseo lo mejor y ojalá nos lleguen muchos más éxitos suyos.
Claramente no queda también como j'ai cherche pero se agradece mucho el esfuerzo y ese amor por España.Gracias!
Es lo que tiene versionar una canción en otro idioma que no suele quedar bien, sobre todo si has escuchado el original. Me quedo con j'ai cherché.