Eurovisión 2013
flag-for-croatia_1f1ed-1f1f7
Croacia

Klapa S Mora

Mižerja

Semifinal 1

Puesto 13

38 pts.

Actuación 4

Intérprete

Klapa S Mora (Klapa del mar) es el nombre que adoptó el sexteto masculino formado ad hoc para representar a Croacia en Eurovisión 2013, compuesto por los siguientes intérpretes, pertenecientes todos ellos a formaciones preexistentes, algunas de las más famosas en este género:

Marko Škugor (primer tenor), del klapa Kampanel
Ante Galić (segundo tenor), del klapa Sinj
Nikša Antica (primer barítono), del klapa Kampanel
Leon Bataljaku (segundo baritono), del  klapa Crikvenica
Ivica Vlaić (bajo primero), del klapa Sebenico
Bojan Kavedžija (bajo segundo), del klapa Grdelin. Ya había actuado en Eurovisión como corista y bailarín de Severina representando a Croacia en 2006.

Tanto el grupo como el tema Mizerija, de Goran Topolovac, fueron seleccionados internamente por la televisión croata para representar al país en el festival de Eurovision. Consiguieron el 13º puesto en la primera semifinal, sin posibilidad de pasar a la final en Malmö. Tras su paso por el Festival no han vuelto a realizar ningún trabajo conjuntamente de especial relevancia.

El Klapa (literalmente “grupo de amigos”) es una forma musical tradicional típica de la región de Dalmacia, en Croacia, que designa tanto el tipo de pieza musical, el grupo que lo interpreta, así como el estilo en que debe interpretarse desde el punto de vista de técnica y expresión musical. Según el criterio formal, el Klapa es una forma abierta, no definida por su estructura sino más bien por su temática (amor, patria, mar, temas báquicos…). En los klapa, la parte rítmica, más bien elemental, está supeditada a su desarrollo armónico-melódico, plasmado por la estructura vocal de los grupos que la interpretan. Así, los klapa, entendidos como grupos que cantan klapa, son en general formaciones masculinas superiores a doce componentes divididos en el abanico vocal de la voz del varón: primer tenor o agudo, segundo tenor o central, primer barítono (lírico), segundo barítono (más grave), primer bajo o bajo-cantante y segundo bajo (profundo). En los últimos años han aparecido numerosas formaciones femeninas, con una distribución vocal paralela a la masculina en el ámbito vocal femenino (sopranos, mezzosopranos y contraltos divididas).

Generalmente el estilo klapa es a capella, debido a su origen en el canto litúrgico religioso, aunque es frecuente el acompañamiento instrumental con guitarra, mandolina, tambouritza (un tipo de instrumento de cuerda local), percusiones de muchos tipos e incluso teclados. El klapa está en perfecta vigencia en Croacia, celebrándose festivales monográficos y habiendo sido designado como Patrimonio inmaterial de la Humanidad por la UNESCO en 2011. Asimismo la diáspora croata en el extranjero, especialmente en Estados Unidos, lo mantiene vivo y lo interpreta.

Texto: Javier Velasco, "Javiquico". Septiembre de 2013

Actualización: Daniel Adell, "Dannyquelo". Octubre de 2014

Actuación Gran Final

Elección Interna

Klapa S Mora con Mizerja fueron elegidos internamente por la HRT para representar a Croacia en Eurovisión 2013.

Actuación Final Nacional

Videoclip

Klapa S Mora

Mižerja

Goran Topolovac

Carátula

Álbum que incluye el tema

klapa s mora 1

Letra de la canción

Versión original

Zlata niman da te njime okitim,
samo ove ruke dvi da ti dušu zagrlim.

Ej mižerja ka tvrda si stina,
ej mižerja ka dvi kapi vina.
Nemam ništa, samo viru
I bokun čiste jubavi.
Ej mižerja ka tvrda si stina,
ej mižerja ka dvi kapi vina.
Nemam ništa, samo viru
I bokun čiste jubavi.

Ružo moja lipa, za te živit ću
I zadnju koru suvog kruva
s tobom dilit ću.

Ej mižerja ka tvrda si stina,
ej mižerja ka dvi kapi vina.
Nemam ništa, samo viru
I bokun čiste jubavi.

Ej mižerja ka tvrda si stina,
ej mižerja, mižerja, mižerja,

Ej mižerja ka tvrda si stina,
ej mižerja ka dvi kapi vina.
Nemam ništa, samo viru
I bokun čiste jubavi.
Nemam ništa, samo viru
I bokun čiste jubavi.
Mižerja…

Letra de la canción

Versión traducida

MISERIA

No tengo oro para con el que adornarte,
sólo estas dos manos para abrazar tu alma

Ay, miseria, eres dura como la roca,
ay, miseria, eres como dos gotas de vino,
no tengo nada, salvo fe
y un poco de amor puro.
Ay, miseria, eres dura como la roca,
ay, miseria, eres como dos gotas de vino,
no tengo nada, salvo fe
y un poco de amor puro.

Bella rosa mía, viviré por ti
y el último mendrugo de pan seco
compartiré contigo.

Ay, miseria, eres dura como la roca,
ay, miseria, eres como dos gotas de vino,
no tengo nada, salvo fe
y un poco de amor puro.

Ay, miseria, eres dura como la roca,
ay, miseria, miseria, miseria,.

Ay, miseria, eres dura como la roca,
ay, miseria, eres como dos gotas de vino,
no tengo nada, salvo fe
y un poco de amor puro,
no tengo nada, salvo fe
y un poco de amor puro.
Miseria…

Traducción: Javier Velasco, “Javiquico”.

Eurocanción

RANKING 736º / 1769

6.48 / 10

klapa s mora 1

CANCIÓN

2.73

DIRECTO

4.55

ESCENOGRAFÍA

3.09

VESTUARIO

2.91

Conversación