

Albina & Familja Kelmendi
Duje
Semifinal 2
Puesto 9
83 pts.
Actuación 14
Gran Final
Puesto 22
76 pts.
Actuación 10
Intérprete
Albina Kelmendi és una cantante kosovar, de etnia y lengua materna albanesa, nacida en Pëjë el 27 de enero de 1998. Su familia se dedicaba profesionalmente a la música, y eran un grupo de cantantes conocidos como Family Band. Albina comenzó desde muy pequeña sus estudios musicales, en los que aprendió a tocar el piano y el clarinete, y pronto empezó a actuar con su familia.
Su salto a la fama llegaría en el año 2014, cuando llegó a conseguir la segunda posición en la cuarta edición del programa internacional de música The Voice of Albania. También triunfó en otros festivales, como el Top Fest y el festival Magic song en 2017. Otros éxitos fueron su victoria en el festival Top Fest 12 con la canción Nuk ka ma mille (“Nada mejor“) en 2015, y en el festival Magic Song en 2017 con Nuk ka ma mire (“Cómo empezar”).
En los primeros años de su carrera musical, Albina publicó hasta un total de 26 singles con gran éxito. La pandemia afectó mucho a la cantante y a su familia, que acostumbraban a actuar en celebraciones familiares, sobre todo en bodas, que se vieron suspendidas durante mucho tiempo. Albina aprovechó este tiempo para componer nueva música, y en junio de 2022 publicó su primer álbum, Nana loke.
En diciembre de ese mismo año participó en la selección albanesa para Eurovisión, el Festival i Këngës, en su 61 edición. Acompañada por su familia bajo el nombre Albina dhe Familja Kelmendi, quedaron en segunda posición con la canción Duje (“Ámalo” o “Ámala”), que trata el tema de una ruptura de pareja y cómo afecta a la familia. Sin embargo, obtuvo la máxima posición en el televoto con un 36 %, con lo que fue proclamada como la representante de su país en el Festival de Liverpool, en detrimento de la ganadora del Festival por tercera vez, Elsa Lila, que sólo obtuvo el 21 % del televoto.
Albania actuará en las semifinales del Festival que se celebrará en Liverpool en mayo de 2023.
Texto: Carles Batlle, "Charlie", Marzo de 2022
Actuación Gran Final
Festival i Këngës
22/12/2022
61 Festival i Këngës
Por primera vez, el ganador del Festival no se convertía automáticamente en el representante albanés en Eurovisión. La cantante Elsa Lila ganó el Festival (por tercera vez, después de las ediciones de 1996 y 1997) gracias al apoyo del público, pero Albina y su familia obtuvieron la máxima votación del público a través del televoto, con lo que se convirtieron en los representantes de su país en Eurovisión.
Un total de 21 actuaciones compitieron por la victoria y por la plaza para el Festival, pero sólo se publicaron las tres primeras posiciones.
- 2 Farm – “Atomike”
- Serxhio Hajdini – “Vështirë”
- Gjergj Kaçinari – “Dje”
- Alban & Lore – “Melodi”
- Vanesa Sono – “Aroma jonë”
- Elsa Lila – “Evita”
- Erma Mici – “Kozmosi i dashurisë”
- Franc Koruni – “Në pritje”
- Gent Hoxha – “Ajër”
- Petrit Çarkaxhiu – “Emri yt mirësi”
- Melodajna Mancaku – “Gjysma e zemrës sime”
- Manjola Nallbani – “Dua”
- Urban Band – “Në çdo hap”
- Enxhi Nasufi – “Burrë”
- Rovena Dilo – “Motit”
- Fifi – “Stop”
- Rezarta Smaja – “N’Eden”
- Evi Reçi – “Ma kthe”
- Fabian Basha – “Një gotë”
- Albina & Familja Kelmendi – “Duje”
- Lynx – “Nëse ke besim”
Resultados
- Elsa Lila – “Evita”
- Albina & Familja Kelmendi – “Duje”
- 2 Farm – “Atomike”
Actuación Final Nacional
Resultado Preselección
Intérprete | Canción | Puntos | Posición | |
---|---|---|---|---|
1 | 2 Farm | Atomike | ||
2 | Sergio Hajdini | Vështirë | ||
3 | Gjergj Kaçinari | Dje | ||
4 | Alban Kondi and Lore | Melodi | ||
5 | Vanesa Sono | Aroma jonë | ||
6 | Elsa Lila | Evita | ||
7 | Erma Mici | Kozmosi i dashurisë | ||
8 | Franc Koruni | Në pritje | ||
9 | Gent Hoxha | Ajër | ||
10 | Petrit Çarkaxhiu | Emri yt mirësi | ||
11 | Melodajn Mancaku | Gjysma e zemrës sime | ||
12 | Manjola Nallbani | Duaj | ||
13 | Urban Band | Në çdo hap | ||
14 | Enxhi Nasufi | Burrë | ||
15 | Rovena Dilo | Motit | ||
16 | Fifi | Stop | ||
17 | Rezarta Smaja | N'Eden | ||
18 | Evi Reçi | Ma kthe | ||
19 | Fabian Basha | Një gotë | ||
20 | Albina and Familja Kelmendi | Duje | X | 1 |
21 | Lynx | Nëse ke besim |
Videoclip
Albina & Familja Kelmendi
Duje
Enis Mullaj - Eriona Rushiti
Carátula
Álbum que incluye el tema

Letra de la canción
Versión original
Diçka mrena frymen ma nal
S’di çka bohet, bohet po du me nal (Çka o ka bohet?)
Krejt tuj pas
E krejt tuj pas s’po muj mu knaq
Jan tu u nda
Veç për nje fjalë
Janë tu u nda, dashnin’ kanë vra
Janë tu u nda
E kane harru se kan nje shpi
Sofër me fmi
Duje, si dikur ti duje
At dashni ti ruje
Si jetën, ti duje
Mos e gjuj me gure
Si dikur ti duje
At dashni ti ruje
Si jetën, ti duje
Jan tu u nda
Veç për nje fjalë
Janë tu u nda, dashnin’ kanë vra
Janë tu u nda
E kanë harru se kanë nje shpi
Sofër me fmi
Ti duje, si dikur ti duje
At dashni ti ruje
Si jetën, ti duje
Mos e gjuj me gure
Si dikur ti duje
At dashni ti ruje
Si jеtën ti duje
(Duje, duje) Jan tu u nda
(Dujе, duje) Veç për nji fjalë
Janë tu u nda, dashnin’ kanë vra
(Duje,duje) Janë tu u nda
(Duje, duje) E kanë harru se kanë nje shpi
Sofër me fmi
(Duje, duje)
Letra de la canción
Versión traducida
ÁMALO/ÁMALA*
Algo dentro de mí me hace contener la respiración
No sé lo que es, quiero que se detenga (¿Qué está ocurriendo?
Teniéndolo todo
Y teniéndolo todo, pero sin ser feliz
Están rompiendo
Sólo por una palabra
Ellos están rompiendo, mataron el amor
Están rompiendo
Están olvidando que tienen un hogar
Una mesa con niños
Ámalo/a, como antes
Guarda el amor
Guárdalo para tu vida
No lo rompas con piedras
Ámalo/a como nunca lo hiciste
Guarda el amor
Guárdalo para tu vida
Están rompiendo
Sólo por una palabra
Ellos están rompiendo, mataron el amor
Están rompiendo
Están olvidando que tienen un hogar
Una mesa con niños.
Ámalo/a, como antes
Guarda el amor
Guárdalo para tu vida
No lo rompas con piedras
Ámalo/a como nunca lo hiciste
Guarda el amor
Guárdalo para tu vida
(Ámalo/a, Ámalo/a) Están rompiendo
(Ámalo/a, Ámalo/a) Sólo por una palabra
Están rompiendo, mataron el amor
(Ámalo/a, Ámalo/a) Están rompiendo
(Ámalo/a, Ámalo/a) Olvidaron que tienen un hogar
Una mesa con niños
(Ámalo/a, Ámalo/a)
*El título Duje se pude traducir como Ámalo o Ámala, y puede dirigirse tanto a un hombre como a una mujer.
Traducción: Carles Batlle, “Charlie”
