Estonia

Escucha la versión en estonio de What love is de Uku Suviste

El representante de Estonia de este año participará en las semifinales del Eesti Laul 2021 sin tener que pasar el corte del jurado que elegirá las 24 canciones en concurso
Igor Santamaría · Fuente: eurovision-spain.com
Publicado el día 22 de mayo de 2020
11042020_035227_uku1_grande
Uku Suviste

Escucha la versión en estonio de What love is de Uku Suviste

Uku Suviste se tendrá que ganar el pasaporte para estar presente en el festival de Róterdam en 2021 y lo hará participando en las semifinales del Eesti Laul. El representante de esta última edición quiere sin embargo dar continuidad de momento a la propuesta que llevaba este año al escenario, What love is, y para ello se ha dedicado a cantar la canción completamente en estonio.

Suviste apareció en el programa de entrevistas Ringvaates para estrenar esta nueva versión, Mis on armastus, que decidió hacerla después de profundizar en la traducción realizada por Leelo Tungal, que le convenció para atreverse con su lengua materna. «Cuando vi el texto no lo dudé», dijo, aunque reconoció la dificultad porque el ritmo musical es diferente. El abanderado de Estonia decidió además tomar parte en la proxima selección de su país toda vez que no tiene que pasar el corte del jurado que seleccionará las 24 propuestas que estarán presentes en las semifinales.

Conversación

0
TOP
24/05/2020

Se podía haber marcado un Kuula. Con la presencia que tiene Uku, y con esta versión, llamaría más la atención y marcaría mucha más personalidad. Cómo aburre tanto inglés

15
TOP
23/05/2020

Mucho mejor en estonio que en inglés. En canciones de corte intimista donde prima el mensaje por encima de todo, el inglés las despersonaliza y las hace vulgares. Qué se lo digan a Michael Schulte de Alemania hace un par de años, a pesar de su en dignísima posición, cómo se arrepintió luego de no haber cantado en alemán.

1
TOP
24/05/2020

No habia reparado en que el tio esta cañon, cañon.

10
TOP
24/05/2020

¿Y nadie dice nada del piano y de la instrumentalización de esta versión?... ¡La puñetera mania de radioformularizar las canciones para el ESC!

15
TOP
23/05/2020

A mí me gusta en ambos idiomas, pero sí que es cierto que en el caso concreto de Estonia es un país que cuando va con su propia lengua la canción se vuelve mágica. Me pasa igual con el islandés. Por ejemplo, de cada caso destacaría Kuula y Ég á líf.

8
TOP
23/05/2020

Muchísimo mejor. Más íntima. Más emotiva. Qué manía con el abuso del inglés. Hay canciones que en inglés crecen, pero no es así siempre. En muchos casos es al contrario, el inglés las hace impersonales y del montón.

0
TOP
23/05/2020

Pero qué bien suena en Estono! Por favor que un año pidan a cada país cantar en uno de sus idiomas oficiales! Harto de inglés cada año!