ES TU MOMENTO (PU PUM), ES EUROVISIÓN

¡Zeuyín ya he vuelto! Queridos amigos y seguidores del Festival de festivales, si me lo permitís, antes que nada quiero dar la enhorabuena y felicitación a mis compañeros por haber creado este diseño tan “fantabuloso” (como yo J). Chicos: sois los mejores (que conste que no es peloteo porque no cobro ¡eh!).  Ahora sí, procedo […]
Publicado el día 03 de diciembre de 2020
IMAGENES WEB-03

ES TU MOMENTO (PU PUM), ES EUROVISIÓN

¡Zeuyín ya he vuelto!

Queridos amigos y seguidores del Festival de festivales, si me lo permitís, antes que nada quiero dar la enhorabuena y felicitación a mis compañeros por haber creado este diseño tan “fantabuloso” (como yo J). Chicos: sois los mejores (que conste que no es peloteo porque no cobro ¡eh!). 

Ahora sí, procedo a presentaros el título de mi nueva columna:

ES TU MOMENTO (PU PUM), ES EUROVISIÓN

¿Sobre qué va a tratar La Mirada Eurovisiva en esta ocasión? Pues tratará sobre aquellas canciones que pudieron haber servido para anunciar algo, [música de violín] aquellas canciones que pasaron desapercibidas y que nunca tuvieron el reconocimiento que se merecían en el mundo de la publicidad, aquellas canciones que nos emocionaron y no recibieron todos los votos que merecían, aquellas que ni nos emocionaron ni recibieron votos (¿habrá alguna?), etc [termina música de violín].

Todo comenzó cuando vi en televisión el anuncio de un coche y me percaté de la canción de fondo, pues era la que Francia llevó este año a Belgrado, Divine de Sébastien Tellier. Me encantó, aunque pensé que era más propia de un anuncio de telefonía ¿es que no os imagináis escuchando Divine mientras la operadora os mantiene a la espera? Lo hagáis o no, aquí comienza este repaso histórico de aquellas canciones que (según mi criterio y juicio) podrían haber tenido filón comercial:

Pegamento Invincible [Suecia 2006]: Carola debería ser la voz de cualquier anuncio de pegamento, eso sí, de los buenos, de esos que lo pegan todo. La letra de su canción Invincible viene como anillo al dedo para anunciar cualquier Súperpegamento. Describe perfectamente en su canción lo que cualquiera en su sano juicio hace cuando uno de esos platos, que se colocan de pie en las vitrinas y que nunca utilizamos para comer, se rompe. Empieza diciendo Never gonna run away, I'm not gonna hide, claro está, no va a salir corriendo ni se esconderá de su madre por haber roto un plato; You're always by my side, you're always on my mind, ahora viene la presentación del producto, el pegamento siempre está a su lado, pues le va a ayudar a pegar el plato, está siempre en su mente, es la mejor solución; y el estribillo dice: Invincible, unbreakable, lo cual creo que no hay que comentar… Finalmente, cuando se da cuenta de que el dedo se le ha quedado pegado al bote del producto dice: Two hearts unite. Creo que el anuncio sería muy provechoso en los países escandinavos, donde ella goza de tan buena fama (merecida por supuesto).

Crema antihemorroides Angel [Malta 2005]: la maravillosa canción maltesa de 2005, además de rebozar la habitual cantidad de glucosa a la que este país nos tiene acostumbrados, hubiera sido todo un éxito en un anuncio de crema antihemorroides, el motivo es igualmente su letra: I'll be your angel in your darkest night I'll be your destiny, waiting by your side, I'll be the sunshine when you're feeling blue, I'm always here for you; ¿existe acaso una mejor manera de anunciar un producto que alivia? ¡Qué metáforas más buenas se han perdido algunos laboratorios clínicos!: Seré tu ángel en tu noche más oscura (no penséis mal por lo de “oscuro”); seré tu destino, esperando a tu lado (es decir, en la mesita de noche); seré la luz del sol cuando te sientas triste (¡qué frase tan maravillosa!); aquí estoy siempre por ti (sin comentarios). Fuese Chiara o no la protagonista de este anuncio, estoy seguro de que el nivel de ventas de la crema ascendería sin ningún problema.

Cinturón de Kastidad, con K de Kalomira [Grecia 2008]: mi adorada niña griega hubiera ofrecido una canción perfecta y pegadiza a cualquier anuncio de cinturones de castidad. La letra de su canción Secret Combination lo dice todo: Can you see it? Can you see it you have to discover me?; ella no disimula mucho, desde un principio ya te pregunta si lo ves y si eres consciente de que tienes que “descubrirla” literalmente…; Can you feel it? Can you feel it that I'm not a little girl?; a continuación pregunta por la sensación que se tiene al tocar el cinturón (supongo que frío al ser de metal…) además deja claro que no es una little girl (¡peligro, peligro!); And all the roles that I like to play, esto se lo dejo a vuestra imaginación. Ahora viene la mejor parte, el estribillo que llamaría la atención del público: My secret combination – it's a mystery for you, use your imagination, I'm not easy, but I'm true, my secret combination – boy, you have to try it hard; la combinación secreta para abrir el candado del cinturón de castidad, eso es, pero cuidado, deberéis hacer uso de vuestra “imaginación” [nata, fresas, cava… ¡ups! perdón esto es mi pensamiento…], nos lo pone “duro” la griega. ¡Ais mi preciosa Kalomira!

Petit Britanique [Reino Unido 1996]: la fabulosa, extraordinaria, genial, fantástica y picante Gina G nos ofreció en Oslo un espectáculo inolvidable. Su canción Ohh ahh… Just a Little bit fue todo un éxito aunque sólo quedase en octava posición. No obstante Gina G podría haber utilizado su canción para un anuncio de (no digo nombres, sólo describo) postres cremosos de fresa y muy suaves cuya mascota es un dinosaurio… Exacto, los Petits Britaniques de Nanone. Si os dais cuénta, la letra de la canción viene perfecta para un anuncio de este tipo: You're my love, you're my sweetest thing, claro está el postre es extra-dulce; every night makes me hate the days, normal con las calorías que tienen los condenados postrecitos; every moment I'm just thinkin' of you, crea adicción; y ahora viene lo bueno: Ooh ah… just a little bit Ooh aah… a little bit more Ooh aah… just a little bit, you know what I'm lookin' for… Eso de “te ha faltado un poquito así” habría pasado a la historia, pues a los bajitos les hubiéramos dicho: te ha faltado “un poquito, un poquito más” (¿sería la canción de Malena Gracía un plagio a la española de la canción de Gina G?). Apréciese también los OHH AHH, clara muestras de gusto y placer por el postre. ¿Cuándo volverá el Reino Unido a deleitarnos con un postre de la categoría de Gina G?

Abrelatas Everyway That I Can [Turquía 2003]: mi máxima favorita de ganadoras, la ilustrísima y extraordinaria Sertab Erener ofreció en Riga un espectáculo innovador merecedor de la victoria. No obstante, la canción podría ser perfectamente aplicable a un anunció de abrelatas; al principio no lo creí pero la letra se adapta a la relación amor-odio que toda persona mantiene con una lata de conservas, atentos, así empieza la canción: I feel you're moving on a different cause, making a way for a distant course; la lata se aleja del consumidor como el que no quiere la cosa; I thought it was over and we passed all that, ¿espera que la lata se abra por sí sola? No, el consumidor tiene que fastidiarse y ponerse manos a la obra para deleitarse con el exquisito manjar enlatado. El estribillo es lo mejor: Everyway that I can I'll try to make you love me again; nunca desistas, sea como sea lo intentarás; Everyway that I can I'll give you all my love and then; si ves que la lata no cede puedes mostrarle tu amor y coquetear. Everyway that I can I'll cry, I'll die and make you mine again; lo peor de todo es cuando el abrelatas se “pilla” sin dejarte “abrir la lata” por lo que lloras y gritas, te cortas el dedo y aún sigues diciéndole a la lata que la harás tuya… Y cuando ya te has lastimado, expresándole tu dolor, va y le dices: You make me wanna huh-huh, make me wanna huh-huh-huh. Sin embargo, tu ánimo no decae y sigues: Nothing in the world that could stop me, no sir, no, no, no, no, no; finalmente abres la lata, derramas el aceite y saboreas su contenido. ¡Qué rico!

Método Parlez-vous français? Aprende francés en tres minutos [Luxemburgo 1978]: recomendado para todos aquellos que quieran ligar. Esta canción podría haberse utilizado en los anuncios de “Çopening”. Las Baccara ofrecieron una canción que podría haber sido genial para presentar un método de lengua francesa centrado en: amor, hombres, playa y sol (todo lo que muchos piden al verano jejejeje). Empiezan con un diálogo en el que se entiende: As-tu compris l'importance de savoir le français? No quiero hacer interpretaciones fuera de contexto pero la erótica entonación de estas bailarinas me lleva a pensar otras cosas… El francés… Como “lengua” claro está. Después comienza con una historia muy interesante: Heures à la plage, un bel après-midi, le soleil, me revéille, quel jeune homme en passant; como he dicho: playa, sol y hombres (falta Eva Santamaría y formarían un “trío” muy español). Ses yeux bleus très dangereux; han tomado tanto el sol que lo azul lo confunden con peligro, además, en esta frase aprendemos a decir en francés “ojos”, “azules” y “peligrosos” (todo sigue la línea “destape de los 70”). Ahora viene la frase estrella que no sólo demuestra un dominio avanzado de la lengua francesa, sino que también es la clave para ligar y… Bueno ahí va: Parlez-vous français? La langue d'amour et de l'été, voilà c'est une chance d'un cours de vacances; ¿qué os parece? Ligoteo asegurado, “bilingüismo” también.

Estoy seguro de que hay muchísimas más canciones de las que podríamos hacer anuncios, ¿conocéis alguna? Me encantan estas canciones, mi favorita es la de Sertab, pero no por ello creo que no podemos reírnos y pasar un buen rato. Espero haberos puesto una sonrisa en la boca y haberos hecho “mirar” de forma eurovisiva.

¡La Mirada Eurovisiva os desea a todos y cada uno de vosotros un muy feliz año nuevo 2009!

Gracias por dedicar parte de vuestro tiempo a leer mi columna y criticarla ya sea para bien o para mal, sin vosotros no tendría sentido esta labor.

PD: Respecto al sistema de selección nacional que TVE repite ya me pronunciaré una vez avance más el desarrollo del mismo [cha cha cha chán].

¡FELIZ AÑO NUEVO!

 

Conversación