Samra
Miracle
Semifinal 1
Puesto 6
185 pts.
Actuación 14
Gran Final
Puesto 17
117 pts.
Actuación 4
Intérprete
Səmra Rəhimli nació el 19 de Octubre de 1994 en Bakú, aunque parte de su infancia la pasó en Rusia. Comenzó a cantar a los seis años junto a su abuelo. Estudió en la Universidad estatal de la cultura y las artes (Azərbaycan Dövlət Mədəniyyət və İncəsənət Universiteti).
Realizó su primera actuación profesional en 2012 al participar en el Milli Seçim Turu para intentar representar a Azerbaiyán en el Eurovisión. Sin embargo, no pasó de la primera ronda. En 2014 Samra probó suerte en O Ses Türkiye, la versión turca de La Voz, donde solo pudo llegar a los cuartos de final en el equipo de la eurovisiva Hadise. Tras este programa, y aprovechando el boom mediático, publicó su primer single O sevir cuyo videoclip parece ser que causó controversia y tuvo que ser retirado de las redes. En 2015 probó suerte en La Voz azerí y consiguió la cuarta posición.
El 10 de Marzo de 2016, entre más de 400 propuestas, İctimai eligió internamente a la cantante y su canción Miracle como representante de Azerbaiyán en Eurovision 2016. En Estocolmo, solo pudo ser decimoséptima con 117 puntos.
Tras su paso por el Festival publicó un álbum, Göz (2020), y varios sencillos, ninguno de los cuales ha tenido éxito. El 1 de diciembre de 2020 lanzó una canción titulada Şuşa, biz qayıtmışıq (Shusha, estamos de vuelta), ya que, en el marco de la guerra de Nagorno-Karabaj, las Fuerzas Armadas de Azerbaiyán retomaron el control de la ciudad de Shusha.
Texto: Rubén Fabelo, "International93". Marzo de 2016
Actualización: Sergio Lucas, "Visir". Enero de 2023
Curiosidades
Coristas:
-Anna Engh
-Dea Norberg
-Jessica Marberger
-Patrik Riber
-Zain Odelstål
Actuación Gran Final
Elección Interna
25/01/2023
Samra con Miracle fue elegida internamente por Ictimai para representar a Azerbaiyán en el Festival de Eurovisión 2016.
Videoclip
Samra
Miracle
Amir Aly, Jakke Erixson y Henrik Wikström.
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
You got in my head, boy, like a song
That I kept on singing all alone
But the radio stopped to play long ago
Long ago
Guess I’ve had enough, boy, guess I’m done
Like a bird in fire now it’s gone
Thought I saw myself in you, I made a mistake
There’s nothing to say, I’m walking away
Gonna take a miracle, oh
Gonna take a miracle to heal this love
Baby, I won’t stay another night
This time I say goodbye, I’m letting you go
Gonna take a miracle, oh
It was a one-way road from you and I
You rebuilt this castle based on lies
And now we have hit the point of no return
We crash and we burn, you live and you learn
Gonna take a miracle, oh
Gonna take a miracle to heal this love
Baby, I won’t stay another night
This time I say goodbye, I’m letting you go,
Yeah
Gonna take a miracle, oh
Gonna take a miracle to save us now
And I won’t pretend to be alright
My heart is on the line, our end is my start, oh
(Mira-mira-miracle) Hey
(Mira-mira-mira)
Mira-mira-miracle
(Gonna take a miracle)
(Mira-mira-miracle)
(Mira-mira-mira)
Mira-mira-miracle
Oh, gonna take a miracle, oh
Gonna take a miracle to save us now
Gonna take a mira-mira-miracle,
Mira-mira-mira
Mira-mira-miracle
To save us now
Letra de la canción
Versión traducida
MILAGRO
Te tengo en mi cabeza, como una canción
Que no paro de cantar a solas
Pero la radio se apagó hace mucho tiempo
Mucho tiempo
Supongo que he tenido suficiente, supongo que he terminado
Como un pájaro en llamas ahora se ha ido
Pensé verme a mi misma en ti, cometí un error
No hay nada que decir, me marcho
Necesitaré un milagro, oh
Necesitaré un milagro para curar este amor
Cariño, no me voy a quedar una noche más
Es hora de decir adiós, te dejo marchar
Necesitaré un milagro, oh
Era un camino de una sola dirección entre tú y yo
Reconstruiste este castillo en base a mentiras
Y ahora hemos llegado al punto de no retorno
Nos chocamos y nos quemamos, tú vives y aprendes
Necesitaré un milagro, oh
Necesitaré un milagro para curar este amor
Cariño, no me voy a quedar una noche más
Es hora de decir adiós, te dejo marchar
Yeah
Necesitaré un milagro, oh
Necesitaré un milagro para salvarnos ahora
Y no voy a pretender estar bien
Mi corazón esta al filo, nuestro final es mi comienzo, oh
(Mila-mila-milagro) Hey
(Mila-mila-mila)
Mila-mila-milagro
(Necesitaré un milagro)
(Mila-mila-milagro)
(Mila-mila-mila)
Mila-mila-milagro
Oh, necesitaré un milagro, oh
Necesitaré un milagro para salvarnos ahora
Necesitaré un mila-mila-milagro,
Mila-mila-mila
Mila-mila-milagro
Para salvarnos ahora
Traducción: Rubén Fabelo, “International93“
Conversación
Me encanta: moderna, internacional, radiable y a la vez sencilla y sin alardes. Creo que este año la cosa estará entre Rusia y Azerbaiyán, con el permiso de Croacia y Letonia...
Pues a mí no me gusta nada. Otra que la encuentro del montón, pero del montón. Es verdad que parece gustar pero a mi no me llama la atención por nada. De las peores apuestas de este pais en los últimos años.
Apuesta sencilla y creo que eficaz para la competición. Sin complicaciones. Nada de divismo y alardes vocales. Estribillo pegadizo y a mover el pie y la cabeza mientras se escucha.