bryan johnson 3
Eurovisión 1960
flag-for-united-kingdom_1f1ec-1f1e7
Reino Unido

Bryan Johnson

Looking High, High, High

Gran Final

Puesto 2

25 pts.

Actuación 1

Intérprete

Bryan Stanley Johnson (18 Julio de 1926, barrio de Surbiton, Londres – 18 Octubre de 1995) se formó como actor y cantante lírico (barítono), debutando en 1951 en un episodio de BBC Sunday-Night Theatre, el “Estudio 1” británico, interpretando el papel de Gilles de Rais en Juana de Arco. Su doble vertiente de cantante y actor le permitió trabajar en el teatro musical. En 1957 se presentó para representar al Reino Unido en Eurovisión pero fue eliminado en semifinales. No obstante, animó a su hermano mayor Edward (Teddy) Johnson y a su cuñada Pearl Carr para que hicieran lo propio en 1959, consiguiendo el triunfo y yendo a Eurovisión ese año. Los tres se volvieron a presentar al año siguiente, 1960, siendo esta vez el triunfo para Bryan, quien con Looking high, high, high quedaría segundo en Eurovisión, igual posición que su hermano y cuñada el año anterior. Volvió a intentarlo en 1961, pero esta vez A Place in the Country quedó quinta en A song for Europe, la final británica. Looking High, High, High fue la única canción suya que entró en las listas de éxitos británicas, llegando al número 20 en abril de 1960.

Tras su etapa eurovisiva, Bryan se centró más bien en su faceta de actor, trabajando en la compañía de Donald Wolfit, especializándose en papeles de loco (Feste en Twelfth Night (Noche de Reyes) y El Loco en El Rey Lear, de Shakespeare. El director de cine sudafricano Ronald Harwood dijo de él en su biografía que era “El mejor loco que nunca había tenido”. Pero Bryan era un actor versátil y se desenvolvió sin problema, gracias a su redonda voz de barítono, también en musicales como Lock Up Your Daughters y, en sus últimos años, interpreto un convincente Mr. Scrooge en A Christmas Carol (Cuento de Navidad) de Dickens.

El 4 de mayo de 1990 apareció en el programa de televisión Gloria Live, de Gloria Hunniford, en la BBC, contando sus experiencias eurovisivas. Falleció en 1995, víctima de cáncer.

Texto: Javier Velasco, “Javiquico”. Septiembre de 2013

Actuación Gran Final

Eurovision Song Contest British Final

06/02/1960

El 6 de febrero se celebró la gran final del Eurovision Song Contest British Final presentada por David Jacobs desde el BBC TV Theatre en Londres.

La gala estuvo formada por siete participantes. Un jurado regional fue el encargado de decidir el ganador.

Previamente se realizaron dos semifinales a través de jurado regional con un total de 12 concursantes.

La gran final estuvo integrada, entre otros artistas, por: Pearl Carr & Teddy Johnson (1959) y Ronnie Carroll (1962 y 1963). Bryan Johnson, por su parte, había participado previamente en el A Song for Europe 1957.

Resultado Preselección

IntérpreteCanciónPuntosPosición
3
Malcolm Vaughan
Each tomorrow
3
6
Bryan Johnson
Looking high, high, high
X
1
4
David Hughes & Jimmy Fraser
Mi amor
2
1
Pearl Carr & Teddy Johnson
When the tide turns
4
7
Denis Lotis
Love me a little
7
5
Lita Roza
Unexpectedly
5
2
Ronnie Carrol
Girl with a curl
7

Bryan Johnson

Looking High, High, High

John Watson

Carátula

Álbum que incluye el tema

bryan johnson 1

Letra de la canción

Versión original

I once had a love and oh…
I loved her very dearly.
She told me she loved me so.
I thought she spoke sincerely.
But one day, away,
I found that she had flown
and off to find that love of mine, I set alone.

Looking high, high, high,
looking low, low, low,
wondering why, why, why
did she go, go, go?,
for if I, I, I don’t find my love, I know
I shall die, die, die ’cause I love her so.

I journeyed across the sea,
I sought her with devotion.
Oh, where she could really be?.
I’ve not the slightest notion,
but so bright the light of love within me shone,
I knew full well, what e’er befell, I must go on.

Looking high, high, high,
looking low, low, low,
wondering why, why, why
did she go, go, go?,
for if I, I, I don’t find my love, I know
I shall die, die, die ’cause I love her so.

Due east over desert sands,
due west where grass is greener,
I asked in a dozen lands,
but none had ever seen her.
It was clear, I fear, my quest was all in vain,
so I departed, sad at heart, for home again.

Looking high, high, high,
looking low, low, low,
wondering why, why, why
did she go, go, go?,
for if I, I, I don’t find my love, I know
I shall die, die, die ’cause I love her so.

But when I arrived, all brown
and tanned by wind and weather,
you sure could have knocked me down
with the proverbial feather*.
She stood there, so fair,
and sweetly she confessed that she’d been wrong
and all along she’d loved me best.

I’d looked high, high, high,
I’d looked low, low, low,
wondering why, why, why
did she go, go, go?.
Now that I, I, I have found my love, I know
till I die, die, die, I will love her so.

(Looking high, high, high,
looking low, low, low,
wondering why, why, why,
did she go, go, go?)
for if I, I, I don’t find my love, I know
I shall die, die, die ’cause I love her so.
(Looking high, high, high).

Letra de la canción

Versión traducida

BUSCANDO POR AQUÍ Y POR ALLÁ

Una vez tuve un amor y…¡ay!,
la quería con toda mi alma.
Me dijo que también me quería.
Yo pensaba que hablaba sinceramente.
Pero un día me encontré con que había huido
y me puse en camino solo
para encontrar a mi gran amor.

Buscando por aquí, aquí, aquí,
buscando por allá, allá, allá,
preguntándome ¿por qué, por qué, por qué
ella se fue, fue, fue?,
por que si yo, si yo no encuentro a mi amor, sé
que moriré, moriré, moriré, porque la amo tanto…

Viajé a través del mar,
la busqué con dedicación.
Oh, ¿Dónde podía estar realmente?.
No tengo ni la más remota idea.
Pero la luz del amor brillaba tanto dentro de mí
que sabía perfectamente que,
pasara lo que pasara, debía continuar.

Buscando por aquí, aquí, aquí,
buscando por allá, allá, allá,
preguntándome ¿por qué, por qué, por qué
ella se fue, fue, fue?,
por que si yo, si yo no encuentro a mi amor, sé
que moriré, moriré, moriré, porque la amo tanto…

Hacia el este, sobre arenas desiertas,
hacia el oeste, donde la hierba es más verde,
pregunté en docenas de países
pero nadie la había visto.
Me temo que estaba claro
que mi búsqueda era en vano,
así que regresé,
con tristeza en el corazón, a casa otra vez.

Buscando por aquí, aquí, aquí,
buscando por allá, allá, allá,
preguntándome ¿por qué, por qué, por qué
ella se fue, fue, fue?,
por que si yo, si yo no encuentro a mi amor, sé
que moriré, moriré, moriré, porque la amo tanto…
Pero cuando llegué, todo moreno
y bronceado por el viento y el clima,
me quedé de piedra como en el proverbio*
Ella estaba allí, tan hermosa
y dulcemente, me confesó
que se había equivocado
y que siempre me había querido.

Busqué por aquí, aquí, aquí,
busqué por allá, allá, allá,
preguntándome ¿por qué, por qué, por qué
ella se fue, fue, fue?,
Ahora que he encontrado a mi amor, sé
que hasta que muera, muera, muera, la amaré.

(Buscando por aquí, aquí, aquí,
buscando por allá, allá, allá,
preguntándome ¿por qué, por qué, por qué
ella se fue, fue, fue?),
por que si yo, si yo no encuentro a mi amor, sé
que moriré, moriré, moriré, porque la amo tanto…
(Buscando por aquí, aquí, aquí).

*“You could have knocked me down
with a feather”. Literalmente “Podrías haberme derribado con una pluma”. Expresión que denota gran perplejidad (“Me quedé de piedra”, “me quedé pasmado”).

Traducción: Javier Velasco “Javiquico”

Eurocanción

RANKING 815º / 1769

6.32 / 10

bryan johnson 1

CANCIÓN

3.36

DIRECTO

4.57

ESCENOGRAFÍA

3.07

VESTUARIO

3.79

ORQUESTA

4.5

Conversación