25072015_085605_Teapacks__2
Eurovisión 2007
flag-for-israel_1f1ee-1f1f1
Israel

Teapacks

Push the button

Semifinal 1

Puesto 24

17 pts.

Actuación 2

Intérprete

Teapacks (en hebreo: טיפקס) fue una banda israelí que se formó en 1988 en el sur de la ciudad de Sederot. En su origen se llamaban Tipex, pero tuvieron que cambiar el nombre para no infringir los derechos de autor de la marca de correctores Tipp-Ex, además de que al cambiar el nombre, Teapacks en hebreo se pronuncia exactamente igual. Cada miembro del grupo tiene una nacionalidad distinta: tunecino, marroquí, rumano, sirio, polaco, ruso y de descendencia yemenita. Teapacks ganó popularidad al interpretar música tradicional israelí-oriental combinada con ligeras insinuaciones cómicas. Su vocalista, Kobi Oz, es conocido en Israel por looks excéntricos y su estilo. La banda ha lanzado siete álbumes de estudio y una compilación de grandes éxitos, que en conjunto han vendido más de 300.000 copias. Teapacks ha sido elegido como La Mejor Banda del Año en numerosas ocasiones por varias emisoras de radio del país.

Los componentes son Kobi Oz (vocalista principal), Gal Peremen (bajo y vocalista), Rami Yosifov (guitarra y vocalista), Meir Amar "BIG M" (jefe de sonido), Motti Yoseff (batería y percusión), Noam Yankelevich "3KO" (teclados y vocalista) y Dani Aberjel (guitarra); todo empezó en 1988 cuando Gal Peremen y Kobi Oz se conocieron en una kibbutz al sur de Israel. Empezaron tocando canciones escritas por Kobi y poco a poco se les fueron juntando más miembros hasta completar los 7 que son en total. Sus canciones eran un parodia en forma de rock ácido con toques de protesta social y así continuaron después.

En 2007, Teapacks fueron elegidos internamente por la IBA para representar a Israel en el Festival de Eurovision de 2007, que se celebró en Finlandia. Tras interpretar cuatro canciones en una preselección, se les designó la canción Push the Button. No lograron pasar a la final, obteniendo la 24ª posición con 17 puntos. La canción, generó bastante controversia, por hacer referencia a Irán y a una posible guerra nuclear.

Tras un año y medio de sequía musical, la banda decidió separarse a principios de 2009 y cada uno siguió su camino por separado. Los álbumes que habían sacado al mercado eran: Shvil Klipot Hagarinim (1992), Ha'acharon Ba'asiron Hatachton (1993), Hachaim Shelcha Be'laffa (1995), Klavim Lo Novchim Beyarok (1996), Neshika Ladod (1997), Disco Menayak (1999), Yoshvim Beveit Caffe (2001) y Radio Musica Ivrit (2006). El recopilatorio de sus mejores éxitos data de 2003 y se titula Kol Halehitim.


Texto: Daniel Adell, "Dannyquelo". Julio de 2015.

Actuación Gran Final

La final nacional israelí se celebró el 27 de febrero en Kibbutz Dorot, presentada por Atiya y Noa Barak. El grupo Teapacks cantó todas las canciones y la ganadora se escogió a través de la combinación de televoto, SMS, voto a través de Internet y un jurado experto. Todos los jurados coincidieron en otorgar su máxima puntuación a "Push the Botton"

Actuación Final Nacional

Resultado Preselección

IntérpreteCanciónPuntosPosición
1
Teapacks
Push the bottom
100
1
2
Teapacks
Salam salami
0
2
3
Teapacks
Twelve points
0
2
4
Teapacks
Voulez- vous
0
2

Videoclip

Teapacks

Push the button

Kobi Oz

Carátula

Álbum que incluye el tema

25072015_085617_ptb-2

Letra de la canción

Versión original

The world is full of terror
If someone makes an error
He's gonna blow us up
To biddy biddy “kingdom come”

There are some crazy rulers
They hide and try to fool us
With demonic, technologic
Willingness to harm

They're gonna push the button, push the button
Push the bu… push the bu… push the button
Push the button, push the button
Push the bu… push the bu… push the button

Il y a plein de souffrance
Dans la rue y'a trop d'violence
Et on a beaucoup de chance
D'être vivant, même pas blessés

Avancement tactique de régime fanatique
Situation tragique
Qui me met les larmes aux yeux

And I don't wanna die
I wanna see the flowers bloom
Don't wanna go kaput kaboom
And I don't wanna cry
I wanna have a lot of fun
Just sitting in the sun
But nevertheless:

He's gonna push the button, push the button
Push the bu… push the bu… push the button
Push the button, push the button
Push the bu… push the bu… push the button

Mesarim mitpotzetzim alay
Tilim mit'ofefim vegam noflim alay
Shotrim veganavim mitrotzetzim alay
Vehem koftzim alay, mitkartzetzim alay

Alelay, alelay, ta'ane li, Elohay, hay
Hasiyut haze arokh miday
Kshe'ani bekoshi khay vekulam mekavnim elay
Ze mukdam lashir ulay shenatati la khayay

Mishtara, tzevet hatzala
Hine ze bakdam, shir lelo salam
Adom ze lo rak tzeva, ze yoter kmo dam
Shuv otzer balev et hanshima
Shelo tifrakh akhshav haneshama
Hine milkhama, hine hanshama

Bum bum, ze ma shekore akhshav
Ben raketa lemacheta, ben tzofe lekatav
Ben mekhtaf lenekhtaf, ben gashum lesharav
Haslama bamadregot ola vetofeset kav

Klum, klum, ze ma shekulam osim
Kitzonim maktzinim vektzinim martzinim
Hatmimim mitmatnim, mamtinim lantunim
Ve'onim (shekulam khasrey onim)

Olam kulo demonim
She'anakhnu stam piyonim
Veshampiyonim im zhitonim
Makhlitim ma sheyihiye

Nihul be'atzaltayim
Oniya mele'a bemayim
Vekulam shotim lekhayim
Vetov'im ze letzad ze

Ulay ze khad miday
Tzarikh lashir shirey dkalim
Shirey midbar lelo dgalim
Ani od khay, khay, khay
Ve'im yamshikh lihiyot mafkhid, rak az ani agid:

I'm gonna push the button, push the button
Push the bu… push the bu… push the button
Push the button, push the button
Push the bu… push the bu… push the button

Letra de la canción

Versión traducida

APRETAR EL BOTÓN

El mundo está lleno de terror
Si alguien comete un error
Nos va a volar los sesos
Al viejo viejo “venga a nosotros tu reino”

Hay algunos gobernantes locos
Se esconden y tratan de engañarnos
Con demoníaca, tecnológica
Predisposición para herir

Ellos van a apretar el botón, apretar el botón
Apretar el bo… apretar el bo… apretar el botón
Apretar el botón, apretar el botón
Apretar el bo… apretar el bo… apretar el botón

Hay mucho sufrimiento
En las calles hay demasiada violencia
Y somos muy afortunados
De estar vivos, incluso ilesos

Avance táctico de un régimen fanático
Una trágica situación
Que hace brotar lágrimas de mis ojos

Y no quiero morir
Quiero ver las flores florecer
Quiero terminar kaput kaboom
Y no quiero llorar
Quiero pasármelo muy bien
Simplemente tumbado bajo el sol
Pero aun así:

Él va a apretar el botón, apretar el botón
Apretar el bo… apretar el bo… apretar el botón
Apretar el botón, apretar el botón
Apretar el bo… apretar el bo… apretar el botón

Los mensajes me explotan
Los misiles sobrevuelan y aterrizan en mi
Polis y cacos corren a mi alrededor
Y ellos me saltan, se meten en mi caso

Alas, alas, respóndeme, Dios mío, hola
Esta pesadilla dura demasiado
Cuando estoy casi vivo y todo el mundo me ayuda
Quizás es demasiado pronto para cantar que le di mi vida a ella

Policía, equipo de rescate
Conseguimos traer al Kdam, una canción sin paz
El rojo no es solo un color, es más como sangre
Otra vez estoy cortando la respiración en mi corazón
Para no caer muerto
Primero es una guerra, ahora es resurrección

Boom boom, es lo que está sucediendo ahora
Entre un cohete y un machete, un espectador y un reportero
Oportunismo solapado y un secuestro, lluvia y una ola de calor
Una escala en los niveles se está asentando

Nada, nada, eso es lo que todo el mundo hace
Los intransigentes se vuelven más extremistas y los oficiales más serios
Los naifs se vuelven moderados, esperando la fecha
Y contestan (que todo el mundo está desatendido)

Un mundo lleno de demonios
Donde no somos nada más que peones
Y los campeones con las fichas del juego
Deciden el desenlace

Gestión lenta
El barco lleno de agua
Y todo el mundo está brindando
Y ahogándose de un lado a otro

Quizás es demasiado violento
Deberíamos cantar canciones sobre palmeras
Canciones desérticas sin banderas
Pero sigo vivo, vivo, vivo
Y si esto continúa así de alarmante, entonces diré:

Yo voy a apretar el botón, apretar el botón
Apretar el bo… apretar el bo… apretar el botón
Apretar el botón, apretar el botón
Apretar el bo… apretar el bo… apretar el botón

Traducción: Daniel Adell, “Dannyquelo“

Eurocanción

RANKING 1370º / 1769

5.3 / 10

25072015_085617_ptb-2

CANCIÓN

5

DIRECTO

3.5

ESCENOGRAFÍA

4

VESTUARIO

5

Conversación

10
TOP
26/07/2015

La canción no vale nada, la forma de cantarla me pone nervioso y el tema me resulta cuanto menos irónico, parece que los demás son demonios y ellos los defensores de la paz en la zona. En fin, para tirarlo todo a la basura sin contemplaciones. 1

13
TOP
26/07/2015

Rock ácido de letra controvertida y muy polémica. No se les puede negar la originalidad, el impacto visual que provocan y la manera de cantar desenfadada, pero a mí es un estilo que no me gusta demasiado. Me gusta más la parte en hebreo, evidentemente. Un 7.

8
TOP
26/07/2015

La gente se queja de la hipocresía rusa pero sobre los israelíes hay muy pocas por no decir ninguna. Fan del tío del acordeón, parece que la cosa no va con él. A mi la canción no me gusta y me parece muy larga y pesada pero entiendo a xarinixx o a Danny en lo de lo alternativo. Un 4.

4
TOP
26/07/2015

Pues hoy coincido con Xarinixx en casi todo. En 2007 no me gustó y no la entendí muy bien, pero con el tiempo empiezas a entender esta clase de propuestas. Ahora me parece una canción alternativa bastante pasable y sobretodo alucino con el cantante rapeando sin quedarse sin aliento, pocos lo consiguen. Siempre he dicho que admito las reivindicaciones positivas de todo tipo en el Festival y además es una de las letras más originales e interesantes que he tenido que traducir en esta sección. Un 6.

10
TOP
26/07/2015

Con esta canción tengo un problema y es que cada vez que la escucho parece que dura 5 minutos. Se me hace eterna, además no me atrapa en ningún momento. La canción es demasiado arriesgada e Israel jugó con fuego y se quemó. Justa semifinalista. Le doy un 2.

12
TOP
26/07/2015

Hay que aplaudir que en israel haya voces discordantes, pero los valores musicales de este tema no son muy destacables y su escenografía queda zafia. Un 3.

11
TOP
26/07/2015

2. Muy olvidable, no me gustan estas representaciones para eurovisión, las prefiero para festivales de verano más alternativos.

1
TOP
26/07/2015

Me da grima la hipocresía hebrea. Un 0 no solo a la canción, sino a la actitud. 0.

0
TOP
26/07/2015

Me ha costado acabar la canción. No me gusta para nada . Un 1

0
TOP
26/07/2015

Opina más o menos como frajabarca; si intentaran la paz con sus vecinos, tal vez no deberían preocuparse de los botones atómicos ajenos. Además, la canción me parece mala. Un 1.

5
TOP
27/07/2015

No está mal, pero también se me hace un poco larga. Aprobado.

8
TOP
26/07/2015

Un 2, porque hay peores cosas ese 2007 (dinamarca o UK). Cancion que no encaja en lo eurovisivo.

3
TOP
26/07/2015

Me parece bastante original y no me hbiera disgustado para nada verlos en la final, propuesta diferente y para nada de poca calidad

1
TOP
26/07/2015

La diferencia con Rusia es de lejos, mientras en Rusia los homófobos son los que integran el Gobierno y hacen las leyes, en Israel, no solo es una cuestión política, sino de identidad y fanatismo.

10
TOP
26/07/2015

Yo apreté el botón a los 15 segundos, el de stop, para mi son desagradables de ver y escuchar y mira que me gusta lo alternativo, pues eso un cero

9
TOP
26/07/2015

Basura. Un 2.

2
TOP
26/07/2015

Vengo bastante cansado para encima comentar esta cosa. 1 y que se apañen

10
TOP
26/07/2015

Haters gonna hate! No entiendo por qué tanto odio hacia Israel 2007 jajaja. Igual es que yo soy fan del Israel más alternativo (con deciros que su canción del 2000, a pesar de ser de las más odiadas de la Historia, es una de mis preferidas de los 2000's.) A mí esta canción me impactó desde la primera escucha, me parece que es fácil de recordar, y en general fue una propuesta bien ejecutada... Yo pulsaré el botón del 8 ;) No seáis malos!