17092020_121105_ivan_original
Eurovisión 2004
flag-for-croatia_1f1ed-1f1f7
Croacia

Ivan Mikulic

You are the only one

Semifinal 1

Puesto 9

72 pts.

Actuación 18

Gran Final

Puesto 13

50 pts.

Actuación 11

Intérprete

Ivan Mikulic nació el 5 de agosto de 1968 en Mostar. Creció en Siroki Brijeg, donde terminó la escuela primaria y secundaria, y la escuela de música. Fue solista de la escuela de música en la que fue galardonado en diversos concursos a nivel nacional. En 1979 actuó en el festival Mali Šlager en Sarajevo. En 1980 ganó el primer premio en el festival internacional infantil Golden Slavejce en Skopje y obtuvo el mismo premio al año siguiente. Ese año, fue galardonado en la escuela como uno de los 10 niños y niñas más talentosos. A la edad de 14 años, Ivan fundó la banda de pop-rock Zvjezdane staze, donde cantaba y tocaba el bajo. El grupo se fue convirtiendo rápidamente en una atracción local e Ivan sostuvo que desde entonces y hasta 1995 actuaron en alrededor de 350 bodas y hasta 200 actuaciones de otros tipos, espectáculos y conciertos.

En 1995 comienza su carrera profesional apareciendo en el Dora croata, la preselección para Eurovision, con la canción Ti i ja. Después escribió la canción que presentaría al año siguiente a la misma elección nacional, titulada Budi ona prava. También lanzó el álbum Zaljubljen i lud y comenzó la colaboración con el autor y productor Miro Buljan, la cual dura hasta día de hoy. En 1999 obtuvo premios menores en varios festivales: En el concurso Melodije Mostara con la canción Pustite me da je volim, el segundo premio del público en Split con la canción Ne mogu ja bez tebe y el segundo premio del público del Zadarfest con la canción Kaži joj suzo. Luego se publicó el álbum que lleva por título el del tema que llevó al Zadarfest. Ese mismo año recorrió Bosnia-Herzegovina y Croacia y realizó un concierto en Mostar, en la sala Bijelom Brijeg. Fue galardonado en el festival Melodije Mostara de 2001 con la canción Ti mi možeš radit' sve, aunque ganando el segundo premio del público e hizo lo propio en el festival de Split. En 2002 lanzó el álbum Ti si ona prava, en el que se encuentra el título del disco y las canciones premiadas mencionadas anteriormente, además de la exitosa canción Podižeš mi puls.

En 2004 obtuvo la victoria en el Dora de forma holgada frente a sus contrincantes, con 143 puntos sobre un máximo de 144 puntos. Ésto le permitió representar a Croacia en el Festival de Estambul. En la segunda semifinal se clasificó en 9ª posición y pudo interpretar de nuevo su tema en la final turca. Finalmente compartió el 12º lugar con Malta consiguiendo 50 puntos.

En 2005 ganó nuevamente el primer premio del público en Bosnia y Herzegovina en el festival internacional Melodije Mostara con Lovac. Se muestra en su música un giro hacia las melodías étnicas; Ivan había sido conocido con excepcionalidad como baladista, e incluso en algunos medios fue proclamado como "el rey de la balada", sin embargo, su versatilidad lo llevó a hacer ritmos rápidos. En 2006 volvió a ganar el primer premio en el Melodije Mostara, esta vez con la canción Igraj, igraj nemoj stat. Ivan se consolidó en el panorama musical de su país con tantos premios y tantos festivales recorridos. El ejemplo más claro de su fama es que interpretó el papel principal de Jesús en la mayor ópera rock de todos los tiempos, Jesucristo Superstar. Al mismo tiempo se publicó un recopilatorio del cantante publicado por Croatia Records y que se convirtió en disco de oro. Es un CD doble con un total de 31 canciones, entre baladas y canciones bailables. Zakletva na kamenu le dio nuevamente una victoria en el Melodije Mostara en 2008.

Desde entonces, su carrera musical se ha ido menguando a favor de su faceta como periodista, ya que tiene en su haber un master especializado en relaciones públicas. Su última aparición es de 2014 en el programa Subotom ujutro. Además, está casado con Maja, licenciada en derecho, ambos son padres de dos niños, Anthony e Ivana y viven toda la familia en Zagreb.


Texto: Daniel Adell, "Dannyquelo". Febrero de 2015.

Curiosidades


Coristas:
- Daria Hodnik
- Dragan Brnas-Fudo
- Ivana Čabraja
- Vladimir Pavelić-Bubi

Actuación Gran Final

Dora

14/03/2004

El 14 de marzo se celebró la gran final del Dora 2004 presentada por Barbara Radulovic, Dusko Curlic y Tihana Zrnic desde el Hotel Kvarner en Opatija.

La gala estuvo formada por 12 participantes. El televoto fue el encargado de decidir el ganador.

Previamente se realizaron dos semifinales mediante televoto con un total de 24 concursantes.

La gran final estuvo integrada, entre otros artistas, por: Andrea (Croacia 2009) y Jacques Houdek (Croacia 2017). Ivan Mikulic había participado previamente en el Dora 1995, 1996, 1997, 1998 y 2002.

Actuación Final Nacional

Resultado Preselección

IntérpreteCanciónPuntosPosición
1
Magnestic
Iluzija
19
10
2
Petra Kosalec
Ostani
11
12
3
Alen Nizetic
Pala si sa neba
17
11
4
Merita's & Massimo
Odjednom ti
32
7
5
Ivana Kindl
Strastvena zena
27
8
6
Mladen Grdovic
Ljubav moja si ti
24
9
7
Ibrica Jusic
Još samo ovaj put
49
5
8
Lana
Prava istina
40
6
9
Andrea
Noah
67
2
10
Karma
Malo pomalo
56
3
11
Jacques Houdek
Nema razloga
55
4
12
Ivan Mikulic
Daješ mi krila
71
1

Videoclip

Ivan Mikulic

You are the only one

Dusko Gruborovic, Marina Mudrinic, Ivan Mikulic

Carátula

Álbum que incluye el tema

17092020_121120_yatoo_original-2

Letra de la canción

Versión original

Once again just hold me
Let me feel you breathe
Softly kiss me on my face
Love is all I need

Lonely moments, years
Nothing before you
Finally you’re here
Our love is true

Hold me once again my dear
Let your passion take me
In my heart there’s harmony
When you’re close to me

Even in my dreams
I really need to feel you
Forever we’ll be one
Our love is true

You are the only one
Our love is timeless
When you are by my side
I’m truly blessed with
With only happiness
I have to got someone
Someone of my own
A part of me
Who lives for me
Who would die for me

Hold me once again my dear
Let your passion take me
In my heart there’s harmony
When you’re close to me

Even in my dreams
I really need to feel you
Forever we’ll be one
Our love is true

You are the only one
Our love is timeless
When you are by my side
I’m truly blessed with
With only happiness
I have to got someone
Someone of my own
A part of me
Who lives for me
Who would die for me

You are the only one
(Our love is timeless
When you are) By my side
I’m truly blessed with
With only happiness
I have to got someone of my own
A part of me
Who lives for me
Who would die for me

A part of me
Who lives for me
Who would die for me

Letra de la canción

Versión traducida

TÚ ERES LA ÚNICA

Una vez más solo abrázame
Déjame sentir que respiras
Dulcemente bésame en el rostro
Amor es todo lo que necesito

Momentos solitarios, años
Nada después de ti
Finalmente estas aquí
Nuestro amor es verdadero

Abrázame una vez más cariño mío
Deja que tu pasión me embriague
En mi corazón hay armonía
Cuando estás cerca de mi

Incluso en mis sueños
Realmente necesito sentirte
Para siempre seremos uno
Nuestro amor es verdadero

Tú eres la única
Nuestro amor es eterno
Cuando tú estás a mi lado
Estoy verdaderamente bendecido con
Con tan solo felicidad
Tengo que tener a alguien
Alguien para mi
Una parte de mi
Quien vive por mi
Quien moriría por mi

Abrázame una vez más cariño mío
Deja que tu pasión me embriague
En mi corazón hay armonía
Cuando estás cerca de mi

Incluso en mis sueños
Realmente necesito sentirte
Para siempre seremos uno
Nuestro amor es verdadero

Tú eres la única
Nuestro amor es eterno
Cuando tú estás a mi lado
Estoy verdaderamente bendecido con
Con tan solo felicidad
Tengo que tener a alguien
Alguien para mi
Una parte de mi
Quien vive por mi
Quien moriría por mi

Tú eres la única
(Nuestro amor es eterno
Cuando tú estás) A mi lado
Estoy verdaderamente bendecido con
Con tan solo felicidad
Tengo que tener a alguien
Alguien para mi
Una parte de mi
Quien vive por mi
Quien moriría por mi

Una parte de mi
Quien vive por mi
Quien moriría por mi

Traducción: Daniel Adell, “Dannyquelo“.

Eurocanción

RANKING 735º / 1769

6.47 / 10

17092020_121120_yatoo_original-2

CANCIÓN

2.38

DIRECTO

3.57

ESCENOGRAFÍA

2.63

VESTUARIO

2.38

Conversación

11
TOP
09/02/2015

Es uno de mis guilty pleasures de 2004. No supuso un antes y un después en la historia de Eurovisión, pero tiene algo. Un 7.

4
TOP
09/02/2015

Tiene una nariz... peculiar. Por lo demás, un 7.

13
TOP
09/02/2015

En la versión original hubiese sido una canción aceptable, en inglés, baja enteros convirtiéndose en una canción vulgar, anodina y sin interés alguna. No tiene nada destacable, ni letra, ni puesta en escena de nada. Todavía estoy a la espera de una canción que mejore traducida al inglés. Le doy 2 puntos porque en croata, no está mal, pero así, no hay por donde cogerla.

10
TOP
09/02/2015

Siempre me ha parecido una canción preciosa y cantada bastante bien. Es verdad que en Croata sonaba mejor, pero me gustan su ritmo envolvente y su cálida voz. 9

10
TOP
09/02/2015

Dentro del mediocre nivel que hubo en 2004 esta canción es agradable e Iván no lo hizo mal, pero no me llega a emocionar. Además, su traducción al inglés le quitó muchos puntos. Le doy un 6.

15
TOP
09/02/2015

En croata para mí era de sobresaliente. Pero al pasarla al inglés lo perdió todo, todo. Como casi siempre. Así que un 3.

10
TOP
09/02/2015

En el idioma original la canción valía cien veces más. Traduciéndola al inglés, estropearon un buen tema. Por esa metedura de pata, le doy un 5

8
TOP
09/02/2015

En croata hubiese sido lo más. En fotos Ivan queda mejor que en cámara. Un 7.

5
TOP
09/02/2015

Espantosa!!! 0!!

1
TOP
09/02/2015

Esta canción merece mucho, lo primero, no ser comparada con otras. Tiene esa elegancia envolvente que la destaca positivamente. Un 9.

11
TOP
09/02/2015

7. La canción me gustaba y me sigue gustando más en croata claro, para mi gusto su inglés es pésimo.

5
TOP
09/02/2015

No está mal pero tampoco aporta nada nuevo, otra balada balcánica, que para mí no es de las mejores, de todas formas aprobado bien. Por momentos suena algo rancia.

12
TOP
09/02/2015

En 2004 me rendí ante Zeljko Joksimovic y Lisa Andreas, pero alguien que canta con el sentimiento y pasión del croata merece mi reconocimiento aunque sea ahora.

10
TOP
09/02/2015

Estoy totalmente de acuerdo q en inglés pierde ,pero sigue pareciendome un balada balcánica genial y el no lo hace nada mal ,baladas de este tipo ya van unas cuantas y muy superiores ,pero a mi no me cansan ,un 8

3
TOP
09/02/2015

En su momento me gustó, pero hoy me deja más frío que el ambiente. Un 5, porque no es justo suspenderla.

0
TOP
09/02/2015

Balada algo rancia que, al ser pasada al inglés, perdió el poco interés que podía tener para mi. Un 4.